– Тебя все еще преследует Уильям. К тому же неизвестно, как меня примут родичи. Нет, тебе и малышу лучше оставаться здесь, пока я не улажу это дело.
– А что, если Макмилланы не признают тебя?
– Об этом я пока не думал.
– Ты будешь воевать с ними?
Эрик обхватил руками ее лицо и ободряюще поцеловал.
– Я не хочу войны, но не буду лгать, утверждая, что никогда не пойду на это.
Бетия крепче прижалась к нему.
– Я понимаю, у тебя есть право бороться за то, что по закону должно быть твоим. Вот только не могу поверить, что земли и золото стоят человеческих жизней.
– Кроме земель и золота, есть еще честь и справедливость. Вот за что стоит сражаться. Но я обещаю тебе, что постараюсь решить дело миром.
– Спасибо, милый.
Бетия изо всех сил старалась не зевнуть, наблюдая за Эриком, собиравшимся в дорогу. Девушка не хотела, чтобы родные подумали, что она совершенно измотана брачной ночью. Хотя так и было, это никого не касалось. Бетии не нравилось, что муж уезжает без нее. Вокруг него снова начнут виться женщины, но на сей раз ее не будет рядом, чтобы остановить их. Также в одиночестве Эрик станет задумываться над тем, во что его втянули. Женитьба и борьба за наследство – неприятное сочетание. Он может решить, что овчинка выделки не стоит, и больше не захочет возвращаться.
Эрик подошел к жене и легонько чмокнул ее в губы.
– Сомневаюсь, что смогу взобраться на лошадь и доскакать до Билахана. Ты совершенно меня вымотала.
Несмотря на румянец смущения, выступивший у нее на щеках, Бетия строго произнесла:
– Вот и хорошо. По крайней мере, я могу быть уверена, что у тебя не останется сил на других женщин.
– Тебе не о чем беспокоиться. Поверь, что даже если бы мы всего лишь поцеловались прошлой ночью, я не обратил бы свой взор на других женщин. Но, – Эрик лукаво усмехнулся, – в этом случае я был бы дураком. Не беспокойся, душа моя, я уезжаю ненадолго. И, – он погладил ее по щеке костяшками пальцев, – не забывай, что ты теперь моя жена, а не дочь, сестра или служанка.
Эрик вскочил на коня и выехал за ворота.
Бетия оглянулась, увидела стоящих позади лорда и леди Драммонд и поняла, что имел в виду Эрик. Он заметил их и напомнил ей об осторожности. Проскользнув мимо родителей и поднявшись в спальню, Бетия горячо помолилась о скорейшем возвращении мужа. Ей хотелось побыстрее покинуть Данби и начать новую жизнь в собственном доме.
Глава 10
– Мюррей? – Плотный дородный мужчина, встретивший Эрика в воротах Билахана, недоуменно нахмурил брови. – Вы уверены, сэр? Вы выглядите как Макмиллан.
Эрик чуть не рассмеялся. Было забавно, что так много людей задают ему один и тот же вопрос, но в то же время это наводило на мысль, что он напрасно держался в стороне от клана матери в течение долгих лет. Если сходство так сильно, что Драммонды, а теперь и Макмилланы заметили это, то одного взгляда было бы достаточно, чтобы сберечь ему годы переговоров и прошений.
– Меня зовут сэр Эрик Мюррей. Это совершенно точно. Мое дело касается обстоятельств моего рождения. Я уверяю вас, что лорду и леди знакомо мое имя. Передайте им, что я приехал один. Мне нужно поговорить с ними.
Мужчина наказал другому воину присмотреть за Эриком и прошел в замок. Эрик сидел в седле, не делая ни одного движения, которое можно было бы расценить как угрозу. Это спокойствие давалось ему с трудом. Ему хотелось, чтобы встреча поскорее состоялась. Уже столько людей признали в нем Макмиллана. Ему нужно было, чтобы и лорд убедился в этом. Он желал покончить с этим делом, каким бы ни был исход, и вернуться к Бетии как можно скорее. Конечно, было бы лучше, чтобы все сложилось в его пользу, избавив от мучительного выбора: отстаивать ли свои права с оружием в руках, рискуя при этом расположением Бетии, или бросить все, но при этом не чувствовать себя обворованным.
Мужчина вернулся и провел Эрика в замок. Настороженные взгляды стражников говорили о том, что ему здесь не очень-то рады, но его сходство с Макмилланами было очевидным, и именно оно послужило причиной, по которой его все-таки согласились принять. Бегло взглянув по сторонам, Эрик заметил, что в зале больше кресел, чем скамей, стены были украшены гобеленами, в дальнем конце зала пылал огромный камин, а пол на помосте, где сидели лорд и леди, устилал пышный ковер.
Эрик подошел к возвышению, все время ощущая вооруженную охрану у себя за спиной, и поклонился. Выпрямившись, он заметил, что глаза лорда расширились от удивления. Лорд побледнел так сильно, что его жена вскрикнула и схватила его за руку.
– Господи помилуй, это же копия моей сестры Катерины, – прошептал он и отхлебнул из серебряного кубка, стоявшего перед ним.
– Я сразу увидел, что вы похожи на нас, – проворчал охранник, и Эрик почувствовал, как все в зале вздохнули с облегчением.
– Меня зовут сэр Эрик Мюррей из Донкойла.
– Я знаю ваше имя. Вы донимали нас петициями и письмами целых тринадцать лет. – Лорд жестом пригласил Эрика сесть по левую руку. – Похоже, что меня обманули, и не вы, как я всегда полагал.