Читаем Объятия смерти полностью

Раздвинув бедра Евы, Рорк погружался в нее все глубже, а она обвилась вокруг него, молотя кулака­ми по спине. Желание пронзало его с неистовой силой, и он отдался ему, забыв обо всем на свете….


Голова Рорка лежала на груди Евы. «Для мужчи­ны это самая удобная подушка», – думал он. Их сердца все еще бешено колотились.

– Я тут вспомнила кое-что, – сказала Ева.

– Да?

– Тогда мы в первый раз занимались этим не в постели.

– Потом мы оказались там. Но сначала я поимел тебя на обеденном столе.

– Это я поимела тебя на столе, а ты меня – в ванне.

– Возможно, ты права. После этого мы нашли кровать и продолжали иметь друг друга там. Но до того, как мы спешно очистили стол, мы успели по­обедать и выпить шампанское.

– Я бы и сейчас не возражала поесть. Может быть, мы могли бы перекусить прямо здесь, чтобы особенно не двигаться? У меня ноги, как парализо­ванные.

Рорк усмехнулся и поднял голову.

– Год у нас прошел замечательно. Давай я помо­гу тебе встать.

– Так мы можем поесть здесь?

– Разумеется. Все уже приготовлено. – Он под­нялся и потянул за собой Еву. – Дай мне минуту.

– Ты сделал мне чудесный подарок.

Улыбнувшись, Рорк подошел к стене и набрал код.

– Ночь еще только началась.

Двери лифта открылись, и появился домашний робот, катящий перед собой тележку, – еще одно чудо техники, которыми так увлекался Рорк. Ева инстинктивно прикрыла рукой грудь, заставив Рорка расхохотаться.

– У тебя весьма своеобразное чувство стыдли­вости. Я принесу тебе халат.

– Никогда не видела здесь роботов.

– Я подумал, тебе не понравится, если Соммерсет принесет нам обед.

Он подал ей халат, если это изделие можно было так назвать. Оно было длинным, черным и абсолют­но прозрачным.

– Не забывай, что это и мой праздник, – усмех­нулся Рорк, когда Ева нахмурилась. Он облачился в другой халат, куда менее прозрачный, разлил шампанское, которое открыл робот, и протянул ей бо­кал.

– За первую годовщину и за все последующие! – провозгласил он, чокаясь с Евой.

Рорк отпустил робота, и Ева отметила, что он не забыл ни одной детали, заказывая еду. Здесь были такие же сочные омары, ломтики говядины в ароматном соусе и глянцевый холмик икры, что и в их свадебную ночь.

Свечи мерцали, а к шуму дождя присоединились звуки флейты и струнных инструментов.

– Я ничего не забыла, Рорк. – Ева наклонилась к нему. – Мне хочется, чтобы ты знал: я не отказа­лась бы ни от чего, происшедшего с тех пор, как я впервые увидела тебя. Как бы сильно ты меня ни раздражал.

Рорк покачал головой.

– Ты самая удивительная женщина из всех, ка­ких я когда-либо знал. – Когда Ева засмеялась, пы­таясь отстраниться, он схватил ее за руку. – Да нет, в самом деле! Ты храбрая, умная, забавная… и не­сносная. Капризная и в то же время сострадательная. Ласковая, обворожительная и опасная, как змея. Самоотверженная и упрямая, как мул. Я обожаю каждый твой кусочек, Ева.

– Ты так говоришь, потому что хочешь поиметь меня снова.

– Надежда умирает последней. Но у меня есть для тебя еще кое-что. – Рорк достал из кармана ха­лата две серебряные коробочки.

– Сразу два подарка по одному поводу? Черт возьми, к брачному свидетельству нужно прилагать дискету с инструкциями на этот счет.

– Не волнуйся, эти два подарка неразрывно свя­заны друг с другом.

– Значит, их можно считать за один? Тогда о'кей.

– Рад это слышать. Посмотри сначала первый.

Ева открыла коробочку, которую он ей протянул. Старинные серьги с драгоценными камнями, оправ­ленными в серебро, сверкали всеми цветами радуги.

– Я знаю, что ты равнодушна к побрякушкам и считаешь, что я их тебе навязываю. – Рорк взял свой бокал. – Но это необычные серьги, и я думаю, ты со мной согласишься.

– Они великолепны. Выглядят, как какое-то языческое украшение. Хочешь, чтобы я их надела?

– Постой, я сам. – Обойдя вокруг тележки, Рорк подошел к ней и продел в уши серьги. – Тебе они к лицу. Но мне кажется, их история понравит­ся тебе больше. Некогда эти серьги принадлежали Грейн Ни Мейл – так ее имя звучит по-ирландски. Эта женщина была вождем племени и великим мо­реходом, поэтому ее называли морской короле­вой. – Он снова сел, глядя, как серьги поблескива­ют в ушах жены. Его речь обрела неторопливый, по­вествовательный ритм, а в голосе появились чисто ирландские интонации, которые всегда различала Ева. – Она жила в шестнадцатом столетии – веке насилия. На долю Ирландии этого насилия при­шлось с избытком, но Грейн славилась своей отва­гой. В ее жизни были триумфы и трагедии, но она ни­когда не сдавалась. На западном острове, где вырос­ла Грейн, все еще стоит ее замок, в котором она защищала свой народ от завоевателей.

– Короче говоря, она надирала им задницы, – подвела итог Ева.

– Вот именно, – усмехнулся Рорк. – И по­скольку ты делаешь то же самое, я думаю, Грейн была бы довольна тем, что ее серьги достались тебе.

– Я сама этим довольна.

– А теперь посмотри вторую часть подарка.

Ева открыла другую коробочку. Внутри лежал овальный серебряный медальон с вырезанной на нем мужской фигурой.

– Кто этот парень?

– Это святой Иуда – покровитель полицейских.

– Шутишь? Неужели у копов есть свой святой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Флеш Рояль (СИ)
Флеш Рояль (СИ)

Сначала он предложил ей содержание, потом пытался заставить ее играть по своим правилам. Он — "бессмертный" Горец. Максим Домин, смотрящий от столичных бандитов, совладелец и глава службы безопасности казино «Рояль», куда Динка пришла работать карточным диллером. «Я обломал об тебя зубы, девочка моя. Я хотел тебя купить, я пытался тебя заставить, а теперь я могу только просить». «Играть в любовь с Максимом Доминым — это как поймать червовый флеш рояль* и ждать, какие карты откроет крупье. Нужна игра у дилера, любая, и тогда ее выигрыш будет максимальным. Но если у дилера выпадет пиковый рояль**, тогда она потеряет все».   *Флеш рояль - высшая комбинация карт в покере от десяти до туза одной масти. **Пиковая масть в покере старше червовой.

Тала Тоцка

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы