Читаем Обитель Варн полностью

раздумья встрепенулся. — Но как же вы тогда выращиваете потомство? Увеличиваете

численность стаи?


— Клана, — поправил его Бэф. — Заводим не больше двух, трех детенышей. С ними

много хлопот, и порой они опасны даже для нас. Но вам не к чему знать

подробности — верьте в вампиров и оставьте будущее вашей внучки на волю вашего

Господа.


— Спасибо за участие, уважаемый Бфросиаст, и за объяснение… Обещаю все

услышанное сохранить в тайне и подумать еще раз.


— Вы говорите так, словно не вы, а я пришел к вам с просьбой превратить вашу

родственницу в иное существо, — качнул головой Бэф, умиляясь профессору.


— Нет, что вы… но…


— Вас отправят в город.


— Буду вам благодарен, хотя средство перемещения и вызывает некоторую дрожь.

Так вы отказываете мне?


Бэфросиаст вздохнул, поманил Лесс, обнял ее и направился к выходу.


— Постойте же, как нам встретиться, если я надумаю, и все же решусь.


— Как ваш Бог даст, — бросил вожак насмешливо, покидая помещение. Лесс уже

обвила его шею и мурлыкала на ухо любовную песню: и иное его уже не занимало.


— Ну, что, Лиса, не страшно? — хитро улыбнулся Игнат, кивнув на забор, за

которым был расположена учебка СВОН.


— Нет.


— Тогда — вперед. Инструктаж пройдешь у Тропич. Держись его. Если что, телефон

у тебя, жилеткой для твоих слез я не буду, но если по делу… так и быть, в

память о десяти страницах сказки, помогу.


— Когда мы увидимся?


— Как только ты пройдешь начальный курс. Через полгода. Потом спецкурс, и будем

работать вместе. Допишем сказку.


— На сколько страниц?


— А это уж от тебя будет зависеть.


— Я хочу пройти курсы быстрей, чем за год.


Игнат внимательно посмотрел на нее, вложил документы в руку и кивнул:


— Значит, встретимся раньше, — и, развернувшись, шагнул к машине.


Алиса проводила его разочарованным взглядом: ей хотелось более теплого прощания,

все-таки не чужие уже… Хотя в любви друг другу не клялись и к аналою не

собирались.


`Но кто знает, может, и это впереди светит', - улыбнулась своим мыслям Сталеску,

еще раз посмотрела на ворота, в которые ей придется войти, чтоб вновь

встретиться с Гнездевским. И поправив лямку дорожной сумки, решительно

направилась к ним.


`Полгода, всего лишь полгода, и мы встретимся, Игнат. Ты поймешь, что не зря

сделал на меня ставку', - думала Алиса, подавая верительные документы лейтенанту

на корпункте.


Мужчина оглядывал ее, она — его: не молод, виски с сединой, но крепкий настолько,

что ясно — любому молодому фору даст. Выцветшие глаз смотрели из-под козырька

фуражки холодно и чуть презрительно. Видимо, не впечатлила его новая курсантка.


— Сержант Тропич, — разжал твердые, обветренные губы мужчина. А голос такой же

бесцветный, как и глаза, и лицо.


— Курсантка Сталеску…


— Курсант, — поправил сержант. — Вы отменили свой пол, войдя в эти ворота.

Раз.


Алиса промолчала — жираф большой, ему видней, а что там — раз и два — время

покажет.


— Ваше имя?


— Алисия.


— Ваше имя Лиса. Два. Повторите.


— Два.


Сержант с полминуты смотрел на нее, силясь понять, откуда этакого олигофрена

выкопал капитан Гнездевский. Но ответа на каменном лице курсантки не нашел и

заскучал — поджал губы, оглядел ворота и ПП за спиной девушки.


— Вторая попытка, — выдал совершенно ровным, лишенным каких-либо эмоций

голосом.


— Лиса. Курсант Лиса.


Сержант тут же качнулся к ней и, неожиданно светло улыбнувшись в лицо,

проворковал:


— Как вас зовут?


Алиса моргнула: нет, ошибся Игнат, сержант не странный — абсолютно чокнутый.


— Курсант Лиса, — проблеяла в ответ милейшим тоном, скопировав улыбку мужчины.


— Неверно, курсант. Мой тон предполагал другой ответ. Какой? — опять ровный

голос робота и поза заправского служаки.


— Алисия, — не сдержавшись, вздохнула та: трудно ей придется. Тропич явно не

Стокман, покрепче орешек, поизвилистей в мозговой географии.


— Верно. Вот вам первый урок, курсант. Будьте внимательной, всегда слушайте и

смотрите и выдавайте человеку то, что он желает. Ответы должны быть адекватны

вопросу, а ваши действия равноценны затратам. Мой размер обуви?


Алиса хлопнула ресницами и покосилась на ботинки мужчины:


— Сорок третий, — выдохнула неуверенно.


— Сорок второй. Что можете сказать обо мне?


Да, много, милый. С головой, например, у тебя не просто плохо, а вообще никак —

не сдержавшись, хмыкнула Алиса. Но выдала, понятно, иное, дав свободу фантазии и

изобразив пространный взгляд ясновидящей:


— Вам около сорока пяти лет. Заслуженный воин Отечества, — забубнила голосом

медиума. — Сходили замуж и вышли. Любите порядок, покой и устав. Педантичны,

внимательны. Мелодия будильника — национальный гимн. Идеальны для службы,

отвратительны для жизни.


— Последнее не к месту. Литература в библиотеке в отделе лирики. В остальном

две ошибки: первая — мне сорок три года, вторая — женитьба не сортир. Но, в

общем, верно. Кругом! К зданию с зеленой крышей бегом марш!


Алиса выполнила команду и уже на ходу попыталась сориентироваться — к какой

именно казарме ей нужно бежать? Впереди маячило четыре здания и все с зелеными

крышами. Правда, у одного, крайнего справа, крыша была скорей ржаво-болотного

цвета. Крайнее слева здание больше напоминало ангар, чем казарму. Другие два

Перейти на страницу:

Похожие книги