— Ну а что тут еще можно сказать? — сказал Ахимас. — Не мои домыслы, а скорее факт. Меня пугает то, что здесь ни следа ни осталось от арахита. Что за существа были в силах за пару дней очистить это. Ведь вещество смертельно для людей.
— Выходит для кого-то оно не смертельно, — сказал военный
— Для людей без частиц, возможно. Но даже так, не вериться, что за одну ночь можно отчистить все это. Рабочие болтали между собой об этом, и сказали, что их было пятеро.
— Кого? Тех, кто отчистил это?
Ахимас кивнул.
— Что-то не так с этими рабочими, раз такое говорят, — сказал Хельбрам.
— Но Хоргово проклятье, ни следа вещества! — выругался Ахимас вслух.
— Рано вы сдаетесь. Тут наверняка что-то осталось. Давайте внимательнее все обследуем.
— Вы так оптимистичны, — сказал Ахимас. — Ну, давайте.
— А почему бы не использовать приборы, что вы прихватили из шахты? Ведь если я ничего не путаю, с их помощью шахтеры высвечивают руду.
— Нет. Я хочу найти это вещество таким каким оно было на момент аварии. ПАН лампа может изменить его свойства.
Наемник и майор разошлись в разные концы цеха. Ахимас внимательно обследовал все поверхности, трубы и приборы. Заглянул под каждый чан. Посмотрел даже внутри топок, в которых синеватым пламенем горел уголь. Нигде не было ни капли. Неожиданно из противоположного конца цеха, вместе с эхом прилетел оклик Хельбрама:
— Ахимас, вы должны взглянуть на это.
Подошедший, Ахимас обнаружил Хельбрама стоявшим на краю огромного круглого бассейна покрытого сотнями торчавших трубок, из которых подымался голубоватый газ.
— Что это? — спросил Ахимас.
— Этот чан. Он находился здесь.
— Откуда вы знаете?
— Посмотрите наверх. Эти толстые чугунные крюки и крепежи держали что-то громадное. Оно было больше, чем все эти баки и резервуары в зале.
— Да, похоже, вы верно заметили. Но не нашли ли вы вещество?
— Вещество я не нашел. Но что-то мне подсказывает, что оно могло остаться на самом чане. Надо только найти его.
— Если этот чан был настолько огромным, то его не могли далеко транспортировать отсюда. Давайте поищем. Но сперва я хочу взглянуть на те трубы.
— Какие трубы?
— Видите сверху к месту, где был чан подведены трубы. Давайте подымимся наверх по вот той лестнице. Она недалеко, — наемник указал рукой.
Поднявшись по лестнице, они оказались на решетчатом стальном мосту, проходившим поперек цеха.
— Я не разбираюсь в металлургии, — сказал Ахимас. — Но что-то мне подсказывает, что по этому широкому коробу, идущему откуда-то из-за пределов здания, подавалась измельчённая руда, — он постучал рукой по металлу. — Но вот те трубы, — Ахимас показал пальцем, — ведут куда-то на противоположную часть цеха. По ним текло что-то другое.
Пройдя до конца моста, Ахимас очутился перед дверью с надписью «управление».
— Не заперто! — сказал он.
— Похоже, из этой комнатки нам светили фонарем и забыли запереть, — сказал Хельбрам.
— Или намеренно не заперли, — добавил Ахимас и толкнул дверь.
Это была небольшая комната с приборной панелью. На ней располагалось несколько рычагов и ручек.
— Вероятно, отсюда управляют тем, что поступает в чаны, — сказал Ахимас. Но трубы ведут куда-то дальше.
— Они ведут на улицу, — сказал Хельбрам из другого конца комнаты, где располагалось окно.
— По этим путям мы пришли сюда, — сказал подошедший наемник. — Хельбрам, видите?
Майор кивнул.
— Трубы подведены к каким-то механическим установкам. Они расположены у самых путей. Нужно вернуться на улицу и посмотреть, что это такое.
Они снова вышли в цех, стуча ботинками по стальным ступенькам, спустились и Ахимас сказал:
— Я пока искал вещество, увидел одно любопытное место и хочу его проверить.
— Склад? — переспросил Хельбрам, когда они подошли к покрытым эрозией дверям.
— Да, — ответил Ахимас. — Там может быть что-то. Тут замок такой паршивый, что я его за минуту открою. Сейчас только отмычки достану.
— Это излишнее, друг мой, — сказал Хельбрам и мощным ударом ноги выбил из ворот кусок ржавого металла. — И взламывать незачем! — он улыбнулся.
— Хельбрам, все гениальное просто! — сказал Ахимас. — Не думал, что они так сильно истлели после аварии.
Ахимас нагнулся и пролез в образовавшуюся дыру.
— Как тут темно! — сказал он. — Жалко те магические цветы я уже использовал.
Он чуть прошел вперед и сказал:
— Тут на ящиках лампа с горючим стоит. Хельбрам, у вас есть зажигалка?
— Конечно, — сказал Хельбрам и протянул ему блестящую металлическую зажигалку. Полетели искры, и вспыхнул фитиль. Свет лампы упал на ящики, горы старого инвентаря, тележки на колесах и нечто огромное, накрытое черной материей.
— Это может быть только одно! — взволнованно сказал Ахимас. — Чан!
Наемник подошел ближе и сдернул ткань. Огромный расколотый на три части чан, размером с дом стоял посреди ангара.
— Хельбрам, взгляните. Его стенки хрупкие и изъедены то ли эрозией, то ли другой неведомой силой как остальные приборы цеха. Но намного сильнее. Чан, буквально на глазах рассыпается. С учетом всего увиденного, можно сказать, что вещество не только на живые организмы воздействуют. Опасно даже находиться здесь.