причинность, или науку о причинной обусловленности
33 Комментарий Бхававивеки к стихам, посвященным высказываниям Нагарджуны в духе мадхьямаки.
34 Сянь-шоу (643–712) был третьим патриархом школы хуаянь и плодовитым комментатором. Поскольку
в Китае было пять патриархов этой школы и каждый давал свои толкования, книги этой школы состоят из пяти
частей. Сянь-шоу означает «мудрая голова». Имя свое он получил в знак признания его мудрости. Он также
известен как Фа-цзан.
воскликнул: «Это учитель Дэ-цин!» (т. е. Сюй-юнь, ранее, когда становился монахом,
получивший имя Дэ-цин). Потом меня отнесли в храм, где привели в чувство. Из-за того, что
меня било и мотало туда-сюда в бурлящем потоке, у меня шла кровь изо рта, из носа, из
ануса и гениталий. Проведя несколько дней в монастыре Баоцзи, я вернулся в монастырь
Гаоминь. Когда я встретил распорядителя (
изможден, и спросил, не болен ли я. Я ответил «нет». Затем я навестил настоятеля Юэ-лана.
Расспросив меня о посещении горы Цзюхуа, он тут же попросил занять временную
должность в организации приближающихся недель медитации. Я вежливо отклонил его
просьбу, ничего не сказав о своем падении в воду, и просто попросил разрешить мне
посетить эти мероприятия. Согласно дисциплинарным правилам монастыря Гаоминь, отказ
от должности, предложенной настоятелем, считался оскорблением всей монашеской
общины. Таким образом, я был признан правонарушителем и должен был быть наказан
ударами деревянной палкой. Я принял наказание без слов, но здоровье мое ухудшилось. У
меня были постоянные кровотечения, кроме того, с мочой выходили капли семенной
жидкости. В ожидании смерти я упорно сидел день и ночь в зале для медитации с все
возрастающим рвением. Достигнув глубокой концентрации ума в своей медитации, я
совершенно позабыл о своем теле и двадцатью днями позже моя болезнь совершенно
прошла. Когда настоятель с порогов Цайши принес мне одежду для участия в собрании, он с
восхищением убедился, что я излучал здоровье. Затем он рассказал о том, как я упал в воду, и
все монахи начали относиться ко мне с большим уважением. Меня в силу этого пощадили,
освободив от работы в зале, так что я смог продолжить свою медитацию.
С тех пор как все мои мысли внезапно остановились, моя практика стала одинаково
продуктивной и днем и ночью. Я двигался так быстро, как будто летал по воздуху. Однажды
вечером после выполнения намеченной медитации я открыл глаза и увидел яркий свет, будто
днем, который позволял мне видеть все внутри монастыря и за его пределами. Через стену я
видел, как ответственный за светильники и благовония монах справляет малую нужду во
дворе, видел монаха-гостя в отхожем месте и где-то далеко – лодки, снующие по реке, вдоль
обоих берегов которой росли деревья. Все это было отчетливо видно. Случилось это во время
третьего ночного бдения. На следующее утро я спросил монаха, ответственного за
благовония, и монаха-гостя, соответствуют ли действительности мои ночные видения, и они
оба подтвердили это. Зная, что это переживание – всего лишь временное состояние,
достигнутое мною, я не стал придавать большого значения его странности. В двенадцатый
лунный месяц, на третью ночь практики пришел дежурный монах, чтобы наполнить наши
чашки чаем после того, как мы закончили очередную медитацию. Горячая жидкость случайно
выплеснулась мне на руку и я уронил чашку. Упав на пол, чашка разбилась вдребезги, и это
отсекло корень сомнений, и я возрадовался при жизни, будуто очнулся ото сна. Я вспомнил о
том, как покидал дом, и о том, как вел жизнь скитальца, о том, как заболел, живя в хижине на
берегу Хуанхэ, и о трудных вопросах, заданных мне мирянином Вэнь Цзи, который спас
меня.
Что бы сказал Вэнь Цзи, если бы я тогда опрокинул ударом ноги его котелок и печку? 35
Если бы я не упал в воду и не заболел бы серьезно, я бы не оставался равнодушным как к
благоприятным, так и к враждебным жизненным ситуациям. Я бы прожил жизнь напрасно и
не испытал бы сегодня такого переживания. Тогда я продекламировал следующую гатху:
Чашка упала на пол
С оглушительным дребезгом.
Пустота разлетелась осколками,
Бешеный ум утих.
35 Если бы тогда я опрокинул ударом ноги котелок и печку Вэнь Цзи, чтобы стереть все следы внешнего и
выявить свою истинную природу, то что бы он тогда сказал?
Я сложил еще одну гатху:
Мне руку обожгло, разбилась чашка,
Семья распалась, близких нет – о чем тут говорить.
Весна 36 настала, аромат кругом – цветы повсюду,
Горы и реки, вся земля суть Татхагата.
Мой 57-й год (1896–1897)
Летом того года я прибыл в монастырь Цзиньшань в Чжэньцзяне, где остановился,
чтобы уделить время изучению дисциплинарных правил. Старый настоятель Да-дин