Читаем Обман герцога полностью

Осторожно взяв кольцо, он провел кончиком пальца по гербу, ощутил тяжесть золота.

– Оно кажется хорошим. Слишком богатое для меня. – Он посмотрел на нее печальным взглядом. – Но оно ни о чем не говорит мне. Храни его. Оно будет мне только мешать, когда я буду работать.

Потянувшись, он взял ее руку, положил кольцо на ладонь и накрыл его пальцами.

– Завтра я встану. Нужно восстанавливать конюшню.

Мысль, что он собирается помогать им, сразила Мери.

– Ты не должен этого делать. Тебе нужно отдыхать и восстанавливать силы.

– Я верну силы быстрее, если буду на ногах. – Он расправил свои широкие плечи, рубашка распахнулась шире, она увидела мускулистую грудь. – Моя обязанность, как твоего будущего мужа, помогать тебе. Более того, разве этот дом не будет нашим, после того как мы поженимся?

Чувствуя невозможность произнести еще одну ложь, Мери просто кивнула, испугавшись охватившей ее паники.

– Уже поздно. Отдыхай. Увидимся утром.

Она выбежала из комнаты, но у двери оглянулась и увидела, как он нахмурившись смотрит ей вслед. И ее он тоже не помнит! Конечно же, нет. Но почему он принял их помолвку с такой готовностью? Даже говорил, что это одно из немногих его воспоминаний. Должно быть, он действительно с кем-то помолвлен, кто, должно быть, беспокоится о нем, скучает. Открыв сжатый кулачок, она всмотрелась в золотое кольцо.

Она знала, что делать.


– Что же мне делать? – причитала леди Арабелла, расхаживая по абиссинскому ковру в комнате для утренних приемов и доме Эвэлонов. Ее шаги были так энергичны, что лиловые оборки ее платья развевались, открывая ботинки. – Завтра большой бал у герцогини Камберлендской, а Ричард не вернулся! Негодяй! Все общество слышало мои угрозы разорвать помолвку. Мне сообщили о пари у Уайта, что я сделаю это до полуночи! Как же мне быть?

Ее последний возглас был таким громким, что Вилкенс выглянул из холла. Ее светлость герцогиня Эвэлонская постаралась заглушить свои тревоги о сыне Ричарде и заняться другой проблемой – леди Арабеллой, его невестой.

Герцогиня, известный «синий чулок», редко давала советы. Она просто позволяла своим отпрыскам следовать их собственным наклонностям.

– Белла, дорогая, скажи мне, что бы ты хотела сделать?

– Я хочу поехать на бал к герцогине Камберлендской!

Пылающее лицо Арабеллы было глубоко печальным. Этот выбор Ричарда так не подходил к его уму, даже разочаровывал его. Несмотря на то, что их семьи дружили уже веками и их брак был решен давным-давно, Ричарда не заставляли следовать этому обычаю. Неужели он поверил, что из этой бесформенной глины он сможет вылепить свой собственный сосуд?

Она хотела только, чтобы Ричард имел то, что имели она с его отцом, то, что ее младший сын Мэтью со своей прекрасной Сереной, и то, что ее импульсивная дочь Сессили имела со своим энергичным Кенделом.

Есть ли где-нибудь женщина, которая может завладеть его вниманием? Герцогиня знала, что, если такая женщина существует, ей придется бороться со многими препятствиями, устроенными ее сложным сыном, но приз, если будет выигран, стоит того.

Раздраженная девушка, стоящая перед ней, не была женщиной ее сына. Она знала это так же хорошо, как и то, что Белла достойна лучшей участи.

Понимая, что ее молчание может быть воспринято как грубость, герцогиня улыбнулась.

– Белла, я полностью понимаю твое положение. Конечно, ты могла бы попросить одного из твоих поклонников заменить Ричарда. Но это только даст пищу для новых разговоров. Без сомнений, у Уайта поспорят на то, что ты выбрала другого.

– Итак, вы видите, что я в безвыходном положении! – Девушка искренне, всхлипнула, ее глаза наполнились злыми слезами.

Герцогиня поднялась, чтобы утешить ее. В этот момент бесшумно отворились двери.

– Ваша светлость, к вам лорд Фредерик Чарльзворт, – объявил Вилкенс глубоким голосом, придававшим важность каждому произнесенному им слову.

– Какой случай! – вздохнула герцогиня, откидываясь на спинку зеленого бархатного дивана. – Ты посетишь бал с лордом Чарльзвортом. Он кузен моей Серены. Почти член семьи Эвэлон. Для него будет так естественно быть доверенным лицом Эвэлона в его отсутствие.

Она увидела, как эта идея уже нашла свое одобрение в глазах Арабеллы, прежде чем Фредерик вошел в комнату.

Изменение в его внешности по-прежнему изумляло герцогиню, несмотря на то, что прошло уже почти восемнадцать месяцев. Во время войны он был в Брюсселе вместе со своей слабоумной матерью. Внушительный денди превратился в посмешище. Ричард писал о том, что Фредерик сопровождал Серену на поле битвы, чтобы найти ее мужа Мэтью, когда никто больше на это не осмеливался, и вернулся изменившимся человеком.

Она, как и все общество, была шокирована, когда Ричард, чьи протеже становились баловнями судьбы, ввел Фредерика в свет.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги