Читаем Обоюдоострый меч полностью

Лошадь умчалась прочь, покинув Стива один на один с жуткой тварью, нависшей над ним. Не долго думая, он ткнул мечом в единственное уязвимое место, попавшееся ему на глаза, — в пасть.

Отчаяние придало ему сил, и Стив вонзил меч почти по самую рукоятку. Изо рта чудища хлынула желто-коричневая жидкость, а жвала резко сомкнулись, вонзившись ему в плечо чуть выше локтя. Оба — чудовище и человек — одновременно испустили вопль, а потом оно еще раз дернулось и неподвижно застыло, навалившись на Стива.

Едва не теряя сознания от боли, Стив уставился на жвала, пронзившие плечо. Почему он не просыпается? Даже наяву он ни разу в жизни не испытывал подобной боли.

Потом пара рук в черных рукавицах ухватилась за жвала и медленно разжала их. Еще пара рук подхватила его под мышки и потащила прочь от трупа чудовища. Почему же он не просыпается?

Вытащив Стива из грязи, его уложили на поросшие мхом корни кипариса. Тьма заклубилась, мало-помалу заволакивая весь мир. Слава Богу, может, хоть теперь удастся проснуться.

Эрельвар аккуратно вытащил меч из пасти паука-коряги. Чужеземец сумел загнать оружие довольно глубоко, но осмотр показал, что клинок не пострадал. Это хорошо. Вытерев его о мох, Эрельвар подошел к Терону, врачевавшему тем временем раны пришельца.

— Как он?

— Раны исцелены, — отозвался Терон. Лицо его приобрело землистый оттенок, ведь он порядком устал еще до того, как пустил в ход Силу. — С виду они казались куда опаснее, чем на самом деле.

— Добро. Сможет ли он в ближайшее время ехать верхом?

— Не уверен. Раны не слишком серьезны, но в них попала дурная вода Топи. А вы знаете, что сие означает.

— Отрава, — кивнул Эрельвар. — Вы можете ее обезвредить?

— Частично. Все, что я мог, я уже сделал. Однако некоторые из здешних ядов противостоят Силе. Остальное зависит только от него.

Эрельвар нахмурился. Порой отрава сжигает изнутри даже сильных людей, а этого чужестранца силачом уж никак не назовешь.

— А что с лошадью? — повернулся Эрельвар к Делариану.

— Мертва, господин. Она была скверно ранена.

— О проклятие!

Когда Топь останется позади, понадобятся все лошади до единой.

— Можно оставить труп здесь, — негромко предложил Терон.

— Нет. Я не желаю растолковывать вождю Олдуину, почему я бросил тело его сына посреди болота. Давайте трогаться; надо выбраться из Топи до завтрашнего рассвета.


* * *


Белеверн с беспокойством переминался с ноги на ногу, дожидаясь в коридоре перед аудиенц-залой Дарины. Конечно, морвийские стражники опасаются его, но своей темной повелительницы боятся куда сильнее. Наконец вернулся стражник, посланный объявить о нем.

— Она примет вас, Ужасающий владыка, — доложил морв.

Не отозвавшись ни словом, Белеверн сделал шаг вперед, и стражник распахнул перед ним массивную позолоченную дверь. Но едва Белеверн переступил порог тронной комнаты, напускное выражение превосходства покинуло его, и он простерся у мраморного подножия трона.

— Что же ты узнал? — вопросил его вкрадчивый, хрипловатый голос.

Белеверн робко поглядел на золотой трон и окутанную тенями женщину, восседающую на нем. Сквозь тени угадывалась фигура невероятно красивой женщины, но лишь Демор и Джаред видели Дарину без покровов — во всяком случае, если верить их словам. Ее яркие зеленые глаза заглянули на самое дно его души. Белеверн опустил взгляд.

— В наших краях действительно появились шпионы, Владычица.

— Это я уже знаю, Белеверн. Кто они?

— Ими командует Эрельвар, о Великая.

Женщина на троне оцепенела.

— Эрельвар, предатель? Здесь? В моих владениях?!

— Да, Владычица. Хуже того, в его отряде находятся Терон Бальтазар и нимранский чародей.

— Бальтазар? Двоюродный брат регента?

— Да, Владычица.

Женщина на троне надолго погрузилась в молчание.

— И где же они?! — в конце концов спросила она. В ее голосе прозвучала такая холодная ярость, что Белеверн съежился. — Почему их трупы не брошены к моим ногам?!

— Галды бежали от чар, Владычица.

— Неужели теперь галды боятся чар больше, чем меня? Я их вразумлю!

— В-владычица... — пролепетал Белеверн.

Дарина на миг примолкла. Белеверн попытался принять еще более униженную позу.

— Слушаю, Белеверн, — наконец проронила она холодно.

— Владычица, галды бежали пред мощью чужого чародея, призванного нимранином.

Белеверну послышалось, будто Владычица негромко охнула, но он тотчас отмел такую возможность.

— Чужой чародей? — осведомилась она. — Отвечай, при нем был меч?

Неожиданный вопрос поставил Белеверна в тупик.

— Н-нет, Владычица. У чужака не было меча, но он принес огневую палицу. Я...

— Довольно.

Белеверн тотчас прикусил язык и прижался лбом к полу. Послышался негромкий звук шагов Дарины, спускающейся к нему по ступеням; затем Белеверн ощутил легчайшее, как пух, прикосновение ее пальцев к вискам.

Ее присутствие наполнило его рассудок, поглотило его сознание. По давно мертвым нервам побежал приятный жар: Владычица пустилась в путь по его разуму, перелистывая виденные колдуном образы.

— Ты славно поработал, Белеверн, — проворковала она, восходя обратно на трон.

— Благодарю вас, Владычица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дело чести

Похожие книги