Читаем Оборотни полностью

– Ты не виноват в том, что произошло. Запомни Это был просто несчастный случай. Ты болен, а болезнь надо лечить. – Но я… ведь я не такой, как все, – пробормотал мальчик.

– Да, Малколм. И именно поэтому ты не можешь отвечать за свои поступки.

– Но это может повториться.

– Мы не допустим этого. Сегодня вечером у тебя было стрессовое состояние. Человек, которого ты ненавидел, напал но твоего друга и убил его. В такой ситуации большинство так называемых «нормальных» людей потеряли бы над собой контроль.

Несколько минут Малколм молчал, а затем спросил:

– Что же нам делать, Холли?

– Прежде всего мы должны поскорее уехать. Через десять минут я буду готова, и мы вернемся в Пиньон. Там есть люди, которым можно доверять.

Малколм посмотрел на свою изорванную, испачканную кровью одежду.

– Я не могу оставаться в таком виде.

– Это не имеет значения, – ответила Холли. – Никто, кроме меня, тебя не увидит.

– Но я все равно не хочу быть таким, – повторил он, пытаясь как-то прикрыться.

Холли вздохнула. Несмотря ни на что, он оставался юношей и смущался, как обычный подросток.

– Я, наверное, смогу найти что-нибудь для тебя, пока мы не доберемся до Пиньона.

– Мои вещи остались в фургоне, – сказал Малколм. – В фургоне мистера Стайлза. Я схожу за ними.

– Но это не безопасно.

– Я буду осторожен. Если там люди, я к ним не подойду.

– Не стоит так рисковать из-за какой-то одежды.

– Но это не какая-то одежда, – возразил мальчик. – Мне ее купил мистер Стайлз. А у меня больше ничего нет на память о нем.

– Хорошо, Малколм, пусть будет по-твоему. Только обещай мне, что ты будешь очень и очень осторожен.

– Обещаю, – ответил он.

Они вместе подошли к двери. Холли выглянула и, убедившись, что вокруг никого нет, обняла мальчика, и он исчез в ночи.

Возвращаясь назад, туда, где проводился карнавал, Малком старался держаться в тени деревьев. Добравшись до места, он не обнаружил никаких признаков жизни. Огни еще горели, но смолкли все звуки, обычные для карнавала – громкая музыка, разговоры, смех людей, – все исчезло. У входа стояла полицейская машина.

Малколм осторожно вошел на территорию небольшого городка. Вокруг палатки, на которой все еще висела афиша, изображающая Звериного Мальчика, собралась большая толпа. Мужчина в форме шерифа стоял у входа, сдерживая любопытных, но толпа не расходилась. Казалось, никого не осталось там, где стояли фургоны и грузовики.

Осторожно пробираясь к старому фургону Батмана Стайлза, Малколм внезапно остановился и затаил дыхание. Впереди него появилась какая-то тень, не похожая на другие, и двинулась в его сторону.

– Привет, Малколм.

Он не сразу понял, кто этот светловолосый человек, доброжелательно смотревший на него, но затем он узнал его.

– Дерек! Как ты меня нашел?

– Мы знали, где ты находился все это время, – ответил он. – Рядом с тобой постоянно находился кто-нибудь из наших. Мы ждали, когда ты нас позовешь и скажешь, что готов присоединиться к нам. И сегодня вечером ты наконец это сделал.

– Я звал тебя?

– Мы слышали тебя с холмов. Твой вой.

– Не понимаю, как это произошло, – сказал Малколм. – Я не смог сдержать себя.

– Я знаю, – ответил Дерек. – Но ты звал нас. Теперь тебе известно, что ты не сможешь жить среди обычных людей, не таких, как ты. Настало время присоединиться к нам.

– И сколько вас там?

– Намного больше, чем ты думаешь. Мы живем на холмах недалеко от города. Некоторых ты знаешь по Дрэго. Мы все ждем тебя, Малколм.

Малколм вгляделся в темноту. Ему показалось, что среди различных теней он заметил какое-то движение.

– Другие тоже здесь сейчас вместе с тобой?

– Да. Ты встретишься со всеми, когда присоединишься к нам. Пошли, не стоит больше терять времени.

Малколм отступил назад.

– Дерек, я не уверен, что мне этого хочется. Взгляд светловолосого мужчины утратил свою доброжелательность. Его глаза сверкали, отражая огни карнавала.

– Сынок, у тебя пет выбора.

– Я так не думаю. У меня есть друг, который считает, что меня можно вылечить.

– Вылечить! – Дерек выкрикнул это слово так, как будто ударил кнутом. – Лечат больных людей. Ты же не болен. И ты, Малколм, не человек. Ты принадлежишь нам. И только с нами ты можешь выжить.

Малколм почувствовал, как у него сжало горло. Хотя Дерек притягивал его, подобно сильному магниту, он решил сохранить свою собственную волю.

– Доктор Лэнг обещала помочь мне.

В ответ на это Дерек презрительно фыркнул.

– Доктор Лэнг? Это та женщина, которая остановилась в мотеле? И что она может сделать для тебя?

– Не знаю, – сказал Малколм. – Но она обещала попробовать, и я ей верю.

– Глупец! Она ведь тебя изучает, точно так же, как и тот, другой доктор.

– Нет, – упрямо повторил Малколм. – Холли не такая. Я ей верю.

– Тебе еще многое предстоит узнать, – сказал Дерек. – Не только о людях, но и о самом себе.

– Я уеду вместе с ней, – заявил Малколм, – и ты не сможешь меня остановить.

– Ты думаешь, мне это не удастся? – мрачно переспросил Дерек. – Ты даже не представляешь, как легко я могу забрать тебя прямо сейчас.

– Ну что ж, попробуй, – мальчик широко расставил ноги и посмотрел прямо в глаза мужчины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме