Читаем Обращение капитана Брасбаунда полностью

через арку.) Дринкуотер. Ну и срам! Перед женщиной спасовал. Джонсон (подходя к Брасбаунду справа). Что еще случилось? Дринкуотер (с разочарованным видом). Не спрашивайте меня, мистер Джонсон.

Кептен-то наш оказался вроде нас грешных. Брасбаунд (слегка пристыженный). Что она там еще затеяла, Джонсон? Джонсон. А вот что. Марцо лежит в вашей постели. Леди хочет устроить в

приемной шейха кухню, а меня с Малышом поместить в его спальне, чтобы

мы были под рукой на тот случай, если у Марцо начнется рожа и он станет

буйствовать. Насколько я понимаю, она намерена стать сестрой-хозяйкой

этого заведения. Полагаю, в этом нет ничего худого, а? Дринкуотер. И начнет она теперь командовать нами, как малыми ребятами. А

кептен боится ей даже слово сказать!

Леди Сесили возвращается вместе с Редбруком, неся полный

кувшин воды.

Леди Сесили (опускает кувшин на пол и, как прежде, становится между

Брасбаундом и Дринкуотером). А теперь, капитан, прежде чем я уйду к

бедному Марцо, скажите, о чем вы хотели побеседовать со мной. Брасбаунд. Я? Ни о чем. Дринкуотер. Не отступайте, хозяин! Будьте мужчиной! Леди Сесили (недоуменно глядя на Дринкуотера). Мистер Дринкуотер утверждал,

что вы хотите поговорить со мной. Брасбаунд (приходя в себя). Я хотел вам только сказать, что у этого вот

парня (указывает на Дринкуотера) бывают припадки наглости. Если он

будет дерзить вам или ослушается вас, я даю вам право приказать моим

людям бить его столько, сколько вы сочтете нужным. А уж я присмотрю за

тем, чтобы он получил все сполна. Дринкуотер (протестующе возвышая голос). Ну, ну... Леди Сесили. Что вы, что вы, капитан Брасбаунд! Ведь это обидело бы мистера

Дринкуотера. Дринкуотер (плаксиво). Леди не способна на такое варварское обращение. Леди Сесили. Но я тоже хотела бы кое о чем вас попросить, если, конечно,

мистер Дринкуотер ничего не имеет против. Это очень важно, особенно

если за Марцо будет ухаживать именно он. Брасбаунд. Что такое? Леди Сесили. Вы не будете возражать, мистер Дринкуотер, правда? Дринкуотер (подозрительно). Чего еще? Леди Сесили. Опасность рожи у раненого была бы куда меньше, если бы вы были

настолько любезны и приняли ванну. Дринкуотер (в ужасе). Ванну? Брасбаунд (тоном приказа). Смирно!

Все становятся по команде "смирно".

Взять этого человека и вымыть его.

Люди Брасбаунда, давясь от хохота, хватают Дринкуотера.

Дринкуотер (протестуя изо всех сил). Нет! Нет! Да послушайте... Брасбаунд (неумолимо). Холодной водой! Дринкуотер (вопит). Не...е...т!.. Не могу, говорю вам, не могу. Нет!

Послушайте! Нет, нет, нет!

Его утаскивают через арку под раскаты хохота, вопли

протеста и всхлипывания.

Леди Сесили. Боюсь, что бедняга не привык к таким вещам, капитан Брасбаунд,

но это, право же, пойдет ему на пользу. Ну, а теперь мне пора к моему

больному. (Берет кувшин и уходит с ним в маленькую дверцу, оставив

Брасбаунда наедине с сэром Хауардом ) Сэр Хауард (вставая). А теперь, капитан Брас... Брасбаунд (с гневным презрением прерывая сэра Хауарда, чем тот немало

удивлен). Сейчас я займусь вами. (Зовет.) Джонсон! Эй, вы там, Джонсона

и Османа ко мне. (Снимает куртку и бросает ее на стог, оставшись

налегке в синем шерстяном свитере ) Сэр Хауард (подавив мгновенную вспышку гнева, говорит со сдержанной силой,

невольно привлекающей внимание Брасбаунда.) Вы, видимо, полновластный

хозяин по отношению к вашим людям. Брасбаунд. Я полновластный хозяин по отношению ко всем, кто находится в этом

замке. Сэр Хауард (вежливо, но угрожающе). Я уже заметил, что вы так полагаете. Но

я не согласен с вами. У правительства ее величества сильные и длинные

руки. Если со мной или моей невесткой случится что-либо неприятное, эти

руки дотянутся даже сюда. А уж если это произойдет, вы вряд ли

сохраните здесь положение полновластного хозяина. Простите, что

напоминаю вам об этом. Брасбаунд (угрюмо). Очень вам это поможет!

Через арку входит Джонсон.

Где Осман, гонец шейха? Он мне тоже нужен. Джонсон. Идет, капитан. Он как раз кончал молитву.

Под аркой появляется Осман, высокий, тощий, пожилой

марокканец.

Брасбаунд. Осман Али!

Осман выходит вперед и становится между Брасбаундом и

Джонсоном.

Ты видел, что сюда с нами прибыл этот неверный? (Указывает на сэра Хауарда.) Осман. Да, и с ним бесстыдница с открытым лицом. Она похвалила мою внешность

и подала мне руку. Джонсон. А ты взял ее руку, старина, не правда ли? Брасбаунд. Бери коня и скачи, да побыстрее, к своему господину шейху Сиди

эль Ассифу. Осман (гордо). Потомку пророка. Брасбаунд. Расскажи ему, что ты здесь видел. Вот и все. Джонсон, дай ему

доллар и заметь время его отъезда. Пусть господин его знает, как быстро

он умеет гнать коня. Осман. Слово правоверного да пребудет с аллахом и его слугой Сиди эль

Ассифом! Брасбаунд. Убирайся! Осман. Исполни волю своего господина, о Джонсон эль Гулль, прежде чем я

скроюсь от взоров его. Джонсон. Он хочет получить доллар.

Брасбаунд дает Осману монету.

Осман (кланяясь). Аллах да облегчит муки ада другу Сиди эль Ассифа и его

слуге. (Уходит через арку.) Брасбаунд (Джонсону). Не пускай сюда никого до прибытия шейха. Мне нужно

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза