Читаем Обратный билет из Ада полностью

Тайя выглядела изрядно шокированной. По мнению Малахии, эта женщина лучше соображала, когда у нее было место для размышлений. Следовательно, требовалось срочно очистить квартиру и дать ей возможность подумать.

– Нам всем нужно как следует пораскинуть мозгами. – Хотя Малахия не повышал голоса, разговоры тут же прекратились.

– Согласен. – Джек поднялся. – Кстати, Тайя, я вам кое-что принес.

– Мне?

– Можете считать это подарком хозяйке. Спасибо за угощение. – Джек полез в сумку и вынул оттуда телефонный аппарат. – «Жучков» в нем нет. Сейчас я его подключу, и вы сможете звонить по нему и принимать звонки без всякой опаски. Наши любопытные друзья ничего не услышат. Я бы не хотел, чтобы содержание наших разговоров стало кому-то известно.

– Где его установить?

– Не знаю. – Тайя задумалась. Кабинет исключался, потому что Клео приспособила его под свою спальню. В ее собственной спальне? Нет, слишком эгоистично и несправедливо по отношению к остальным. – На кухне, – решила она.

– Хороший выбор. Я позабочусь об этом. Вот номер, – добавил он, вынув из кармана маленькую карточку.

– Я должна запомнить его, а потом съесть бумажку?

– Правильно, док. – Он усмехнулся, взял сумку и отправился на кухню. Но на пороге остановился. – Похоже, здесь слишком многолюдно. А в моем доме полно места. Ребекка останется у меня.

– Вы так считаете? – Голос Малахии звучал подозрительно мягко.

– Прекрати! – буркнула Ребекка.

– Если кто-то еще желает переехать, я могу приютить еще одного, – предложил Джек. – Это позволит снять проблему.

– Я поеду. – Клео поднялась с пола, стараясь не смотреть на Гедеона.

Но от наблюдательного Джека не укрылось, как удивление на лице Гедеона быстро сменилось гневом.

– Отлично. Собирайте вещи.

– Да мне почти нечего собирать. – Клео улыбнулась Тайе. – Может быть, тогда тебе удастся немного поработать.

Она пошла в кабинет. Воспользовавшись этим, Малахия бросил на сестру грозный взгляд, но та только зевнула в ответ.

– Думаешь, я позволю тебе так себя вести?

– А как это «так», Малахия? – Ребекка притворно захлопала ресницами, но ее взгляд был твердым, как сталь.

– Сама знаешь. – Он встал и следом за Джеком прошел на кухню. – Нам нужно поговорить.

– Я так и думал. Ладно, только сначала закончу дело. Малахия хмуро следил за его работой. Он не знал, что этот человек делал с помощью маленьких инструментов и непонятных приспособлений, но было ясно, что сам Джек это прекрасно знает.

– Вы можете пользоваться этим телефоном и звонить матери, – непринужденно сказал Джек. – Ее телефоны чисты. Во всяком случае, были чисты, когда я их проверял. Я показал ей, что именно следует искать, и она обещала проводить проверку дважды в день. Ваша ма – очень умная дама. Не думаю, что кому-то удастся ее перехитрить.

– Вы быстро составляете мнение о людях.

– Угу. Для этого достаточно протянуть руку и притронуться к человеку.

– В таком случае, почему бы вам не испытать меня? – С этими словами Малахия вынул из холодильника две бутылки пива.

Ребекка, сидевшая на диване, следила за своими сердитыми братьями, отправившимися в противоположные стороны. Гедеон ушел в маленькую комнату справа, где скрылась Клео, и громко захлопнул за собой дверь. А Малахия с Джеком вышли на лестничную площадку.

– Кажется, все ушли, чтобы поругаться без свидетелей. – Ребекка снова зевнула. Перелет утомил ее. – Давайте я помогу вам убрать, – предложила она Тайе. – Стыдно смотреть, во что мы превратили вашу квартиру. А вы тем временем расскажете, что происходит между Гедеоном и Клео, а заодно между Малахией и вами.

Тайя заморгала и обвела глазами комнату.

– Не знаю, с чего начать.

– С того, что первым попадется под руку, – сказала ей Ребекка. – А я подключусь.

– Почему ты решила уйти? – недовольно спросил Гедеон.

– Это имеет смысл. – Клео совала одежду в сумку. – Нам

здесь тесно.

– Разве?

– Послушай, Ловкач, ты не хочешь, чтобы я мелькала у тебя перед глазами. Это и ежу ясно. Если я уеду отсюда, всем станет легче.

– Всем или тебе? Стоит мужчине сказать, что у него есть место, и ты готова удрать к нему!

– Да пошел ты! – Клео побелела как мел.

Она схватила сумку, и Гедеон сделал то же самое. Несколько секунд они тянули ее – каждый к себе.

– Я имел в виду совсем не это. – Наконец Гедеон вырвал сумку и отставил ее в сторону. – За кого ты меня принимаешь?

– Не знаю, за кого я принимаю тебя, но зато знаю, за кого ты принимаешь меня. За лгунью, мошенницу и дешевку в придачу.

– Неправда! Клео, черт бы все побрал, я сержусь на тебя.

И имею на это право.

– Отлично. Можешь писать кипятком сколько влезет. Но я не хочу, чтобы ты каждый день пилил мне мозги. Да, я была виновата. Прошу прощения. Вот и все.

Она протиснулась мимо Гедеона и хотела взять сумку, но он схватил Клео за руки и крепко сжал, когда она попыталась вырваться.

– Не плачь. Я не хотел тебя обижать.

– Отпусти. – Слезы лились из глаз так, что она не успевала их смаргивать. – Я плачу вовсе не для того, чтобы настоять на своем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Three Fates - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы