Читаем Обратный отсчет полностью

Еще с вечера эта заначка на треть перевоплотилась в «копье», а ее львиная доля — с лабораторной точностью — в «сок». Заночевать молодым пришлось в расположении бригады, поскольку ехать в госпиталь перед первым намазом без брони не рискнул даже лихой Аврамов. Бугай тоже остался на ночлег у майора Иванова — оба «медведя» в конце концов нашли общий язык.

Следующий день начался цивильно: Александр в роли хозяина дома валялся на кровати, уставившись в телевизор, а Галя занималась обычными хозяйственными делами. Внезапно в дверь постучали, и в комнату ввалились двое офицеров в зимней форме одежды — Худайбердыев и Чабаненко. Тайфун был нагружен какими-то свертками, а рафик Давлет держал на весу букет роз, срезанных, должно быть, в Герате, где они цвели круглый год прямо в центре города.

— Салам алейкум, себ туран! — приветствовали хозяев гости. — Салам алейкум, Афродита-ханум! Мы тут решили заглянуть на минутку, чтобы поздравить со всякими событиями, свалившимися на вас так неожиданно!

Худайбердыев вручил Галке цветы, расцеловав в обе щеки, отчего она зарделась, как девчонка.

— Разведка доложила, — добавил он, — что любимые цветы нашей красавицы — гладиолусы, но региональная специфика внесла в наши планы коррективы, и мы решили заменить их розами.

— Рахмат[141], рафик Давлет! — Галина спрятала лицо в цветах, вдыхая их аромат. — А вот мое десантно-штурмовое сокровище, к сожалению, преподнесло мне цветы один-единственный раз — еще в Куйбышеве летом прошлого года…

«Десантно-штурмовое сокровище» отреагировало мгновенно:

— Зато это были самые лучшие самарские гладиолусы! Прошу в дом, господа мушаверы. — Обнявшись с обоими, он помог гостям освободиться от верхней одежды.

— А вот вам подарки от спецпропаганды. — Худайбердыев вручил свертки. — Но с условием — рассмотрите, когда нас здесь не будет. Не волнуйся, Галочка, там не мина! — засмеялся он, заметив тревожное выражение на милом личике. — И не чарс! — подмигнул он главе клана.

Афродита бросилась накрывать стол — в холодильнике уже ждали своего часа всевозможные салатики и прочие деликатесы, потому что вечером ожидался «второй эпизод» празднования: на сей раз для госпитального начальства и ее подруг по отделению. Для еще не вполне окрепшего после хворей Тайфуна немедленно наколотили ароматного чаю из местных трав.

Пока Галя порхала вокруг стола, а Чабаненко ей усердно помогал, Худайбердыев предложил Александру выйти во двор — покурить и погутарить «за жизнь». Хантер уже догадывался, что разговор будет серьезным: гости такого ранга, как дегерволь, в такую даль без дела не летают.

— Еще раз поздравляю, Шекор-туран! — с усмешкой заметил полковник, закуривая. — Наконец-то наши кадровики сравнялись с душманами, которые еще девять месяцев назад нарекли тебя «тураном». Небольшая задержка, но все равно приятно, верно? Однако праздник праздником, а подумать о будущем никогда не мешает. Помнишь наш разговор у водопада? Разве я не говорил тогда, что вывод войск не за горами? Вот и дождались. Но хочу тебя предупредить — на мирную жизнь рано настраиваться. В такой войне передышек не бывает, и это не журналистские выдумки. По мере приближения к выводу Ограниченного контингента интенсивность боевых действий будет расти в геометрической прогрессии. По самым свежим разведданным, «духи» настроены предельно агрессивно. Раббани с Хекматияром — те вообще бросили клич: устроим шурави кровавую баню, прежде чем они сгинут к северу от Гиндукуша[142]. Поэтому за те полгода, или, возможно, немного больше, что нам всем здесь осталось находиться, мы должны сделать гораздо больше, чем раньше, чтобы демократическое правительство в Кабуле удержалось у власти. Поэтому-то я и здесь!

Хантер взглянул с недоумением, и Худайбердыев отечески приобнял его за плечи.

— Не хочу тебя огорчать, но, похоже, тебе предстоит вернуться в провинцию Нангархар. — От этой новости Хантер уронил сигарету и вытаращил глаза. — Не переживай, это не надолго, но необходимо позарез и именно сейчас. Обстановка, сложившаяся в хорошо известном тебе уезде Ширавай, нуждается, так сказать, в хирургическом вмешательстве с нашей стороны. Брат покойного Сайфуля, Найгуль, подмяв всех своих конкурентов, сколотил сильный кулак — около семи тысяч сабель. Теперь он диктует свою волю не только в уезде, но и на всей остальной территории Нангархара и Кунара[143]

. С ним настолько считаются, что полевые командиры всех мастей считают необходимым согласовывать с Найгулем свои планы и маршруты караванов.

— А я тут при чем? — сердце Хантера туго забилось в предчувствии опасного, но интересного дела, при этом он старался выглядеть совершенно безразличным. — Разве там наших войск уже нет?

— Есть, занимаются своим делом, и неплохо, — снова усмехнулся в усы Худайбердыев. — Ты книжку про Буратино давно читал?

— Я уже взрослый мальчик, — отшутился Хантер. — Да и в сказки давно не верю. Чего-то вы недоговариваете, себ дегерволь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Детская проза / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Военная проза