Читаем Обретение силы. Том II полностью

— Бедные-бедные люди… — тоскливо вздохнула аракокра. — Я хочу спасти их. Они просто не понимают, что мы на их стороне. Просто не понимают…

Как же у тебя кукушка отлетела, бедняга. И вас таких… Сколько? Десятки? Сотни?

— Да. Не понимают. Поймут лишь, когда мы вытащим их из игры. И для этого мне нужна ваша помощь. Мне нужна помощь вашего лидера.

Не уверен, что мои ребята сообразили бы, зачем я договариваюсь с ней. Даже, если бы я объяснил.

— Тебе нужен НикПодрывник, — потерянно промямлила девушка.

— Вы базируетесь на Корлэнде или Берклэнде? В основном.

— На Корлэнде.

— Хорошо. Между Гейлкроссом и Артасонной, примерно на половине пути, есть мельница и одинокий дуб. Пускай Ник будет ждать меня там послезавтра. В пять утра.

Жестом велел освободить её, и дроу подчинился после небольшой заминки.

— Я передам ему, — снова кивнула Микки, потирая запястья. — Я передам. Передам. Передам.

Она повторяла это снова и снова, исчезая в сумраке леса.

Ваше убеждение повысилось до 106 (+7)

Что ж, надеюсь, из этого выйдет хоть какой-то толк.

Через пять минут я догнал отряд. Получил массу любопытных, настороженных, а то и испуганных взглядов в свою сторону. Это ещё из-за чего?

А ещё через четверть часа мы вышли из леса. Вдалеке виднелась невысокая скалистая гряда. Наша цель.

Ребята шли уже расслабленно. Каждые пять минут приходили успокаивающие отчёты, что враг не обнаружен. А я вот ощущал, как внутри сжимается до отказа пружина.

Что-то было не так, но что?

Тихое шуршание, настолько тихое, что я едва не пропустил его, привлекло меня.

Снежный покров на расстоянии нескольких десятков метров от нас мягко шелестел. Вздрагивал и еле заметно осыпался вниз. Это можно было бы списать на ветер, тем более, он задувал так, что щёки горели огнём, но…

В одном месте белая крупа переходила в корку твёрдого льда, и я готов был поклясться, даже в темноте, что затрудняла обзор, пластины льда — приподнялись. Всего на пару мгновений.

— ТРЕВОГА! — крикнул я изо всех сил.

С хищным рывком из земли выстрелило нечто.

В ночи блеснул пронзительно синий, как сапфир, глаз.


Интерлюдия


See I'm wise enough to knowWhen a gift needs givin', and I got just the oneSomethin' to show ya that you are second to noneTo all the fellas out there with ladies to impressIt's easy to do just follow these steps
1, cut a hole in a box2, put your junk in that box3, make her open the boxAnd that's the way you do itIt's my dick in a boxMy dick in a box babeIt's my dick in a boxOoh, my dick in a box girl

Кхеннария До’Эт находилась в приподнятом настроении, когда в дверь её комнаты тихонько постучали.

Матриарх нехотя оторвалась от вечернего ритуала — неторопливого расчёсывания гривы белоснежных волос. Развернулась к двери и нахмурилась. Слуги знали, что в это время её не стоит беспокоить без веского повода. Следовательно, раз кто-то решил потревожить её покой, такой повод нашёлся. Интуиция подсказывала ей, что вряд ли она услышит какие-то радостные вести.

— Дозволяю, — бесстрастно прозвучал её голос в полной тишине.

Дверь распахнулась, открывая её взору согнутую в поклоне фигуру мажордома. Главный слуга сжимал в руках деревянную коробку, какие нынче использовали почтовые службы и гонцы для передачи мелких грузов. Вид он имел подтянутый и излучал безусловную покорность.

— Искренне сожалею об этом вторжении в неурочный час, госпожа, — заговорил Бократ. — Вы знаете, что я не стал бы беспокоить вас по пустякам, — ещё ниже склонился мужчина. — Вам пришло отправление.

— И? — недобро сощурилась Кхеннария. — Хватит медлить, — добавила она морозу в голос.

— Дело в том, что отправителем этого груза значится некто Гвинден… — начал говорить и осёкся слуга, увидев, как яростно полыхнули глаза его хозяйки.

— Что в коробке, Бократ? — промолвила эльфийка.

Мажордом замялся.

— Госпожа, я…

— Что в коробке, червь?! — лязгнул сталью голос невысокой дроу.

Слуга упал на колени, кладя лицо на вытянутые вперёд руки, а коробку — сбоку от себя. Заговорил из этого положения.

— Прошу простить мою дерзость, госпожа. Я взял на себя смелость заглянуть внутрь, чтобы проверить посылку на наличие ловушек. Я знаю, что от этого иблита можно ожидать любой каверзы…

— Давай сюда коробку! — не терпящим возражений тоном скомандовала Матриарх.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виашерон

Похожие книги