— Любовь — это для шалав, — холодно ответила Гермиона. — Разумные девушки думают о сильном мужчине. Слыхал выражение: "любовь зла, полюбишь и козла"? Так вот, козлы — не моя тема.
— И в чем моя сила, девочка? — усмехнулся Гарри.
— У магов сила в их магии, — пожала плечами Гермиона. — А на общем безрыбье перваков и Гарри Поттер рыба. Ты самый крутой перец по магии среди остальных. И вроде парень обстоятельный. Не идиот.
— Отвечаешь? — усомнился Гарри.
— Сама проверила. Вот этим артефактом, — показала Гермиона браслет. — Силы у тебя больше всех пацанов. Девчонок я не мерила, так что врать не буду.
— И зачем мне, такому сильному, с тобой кентоваться? — усмехнулся Гарри. — Может, я кого-то получше найду?
— Не найдешь, — сухо отрезала Гермиона. — Я сильней тебя на целый октан.
— Ты же других девчонок не мерила!
— Я, чтоб ты знал, колдую на уровне совершеннолетнего чистокровного волшебника. Таких как я, ты вряд ли еще найдешь по всему острову. В смысле, моего возраста. Так что, не наезжай. И знаю я немало. Не нравлюсь — найди лучше. Может, найдешь пару дур, которые будут сидеть и блеять, краснея в твоем присутствии.
— Ладно, не понтуйся, я понял, ты телка конкретная, — ответил Гарри. — Будем кентоваться. Как насчет интима?
— Молодой, да озабоченный! — удивилась Гермиона, поцокав языком. Гарри покраснел. Гермиона усмехнулась.
— Тут все просто, — начала она излагать свои принципы. — Вот сюда ты залезешь только после свадьбы.
И она похлопала себя между ног. Гарри покраснел еще больше, но попытался и дальше "быть крутым".
— А как насчет остальных отверстий? — нахально спросил он.
— Будешь вести себя по понятиям, могу и отсосать до свадьбы, — усмехнулась Гермиона, вводя Гарри в еще большее смущение. — Но это еще заслужить надо.
— Суровая ты, — с трудом ответил Гарри. Мысли его спутались. — Про какие понятия ты толкуешь?
— Понятия простые. Магический брачный контракт и изучение этикета. Я ведь дама нежная, и вечно по фене с тобой ботать не могу. Стремает меня, чувак. Я предпочитаю великосветскую жизнь. Как станешь светским львом, да подрастешь, так и будут тебе обнимашки, чтобы гормоны успокоить. А пока я маруха, то обломаешься по полной. Усёк?
— Усёк, — вздохнул Гарри. — В натуре, не очень-то и хотелось.
— Я тоже не озабочена. По другим темам пойдем?
— Ага! — облегченно вздохнул Гарри. — Давай все расклады сил, какие знаешь.
— Пока расклад такой, — деловито начала Гермиона. — Ты, скорей всего, попадешь на Гриффиндор. Потому я тоже буду туда проситься, вслед за тобой, хотя планировала на Равенкло. Там у меня без вариантов женихов нет. Слабаки одни. Да, не вздумай сунуться на Слизерин! Там палево голимое, одно чмо пожирательское. Запомоишься, не отмоешься. И мне туда нет ходу. У меня родители маглы. В общем, попадем на Гриффиндор, дальше займемся твоим образованием и друзей будем заводить. Тебе придется окклюменции учиться, тут есть мозгоправы, которые любят мысли читать. Особенно Дамблдор.
— Зря ты, девонька, со мной связалась, — неожиданно признался Гарри со вздохом. — Меня Дамблдор пасёт конкретно. Он мой магический опекун. Все мое рыжьё у него под контролем. Боюсь, обломаешься по всем темам.
— Это, конечно, неприятно, — пожала плечами Гермиона. — Но, с другой стороны, все маглорождённые и так под его опекой. И я тоже в том числе. Так что, без тебя мне легче не станет. С другой стороны, есть свои преимущества и в его опекe: директор школы слишком загружен хлопотами, а, значит, может и недоглядеть кое-за чем. Главное — не упускать своего шанса. A, еще: на обедах садись рядом со мной и ешь только то, что я тебе дам.
— Чего это вдруг? — вскипел от командного тона Гермионы Гарри. — Еще и есть из твоих рук?
— Отравить могут, балда! — вздохнула Гермиона. — Насмерть не отравят, но могут сделать тебя тупым, поссорить или подружить с кем надо, или еще какую пакость. Куча разных зелий есть. A вообще, все нужно воспринимать позитивно! Тебе целая волшебница собирается прислуживать за обедом, а он выдрючивается, вместо того чтобы гордиться. Радуйся, что я у тебя появилась.
— Я радуюсь, радуюсь, — с сомнением протянул Гарри. — Только еще не въехал, в чём твой интерес конкретно. Неужто замуж невтерпеж?
— Послушай, — слегка разозлилась Гермиона. — Такую пургу нагонит ЛЮБОЙ, кого я выберу. Я выбрала, так что утрись. Выбрала бы Невилла, и он тoже бы задавал тупые вопросы: "в чем мой интерес?". Мой интерес в моём выборе мужчины. И я его сделала в твою пользу. Так что, принимай мою поддержку и радуйся, считай, выиграл в лотерею добрую фею.
— А кто такой Невилл? — ревниво спросил Гарри.
— Да есть один крепкий перец, — отмахнулась Гермиона. — Он сейчас по вагону шарится, всех разглядывает. Тоже кодлу себе планирует, как ты. Ты, наверное, с ним на Гриффиндоре встретишься. У него предки тоже там учились. Наследственность.
— Так надо с ним скентоваться! — оживился Гарри.
— Успеешь, — усмехнулась Гермиона. — Пока рано к нему подъезжать, он под дурачка косит. Хитрозадый слишком, почти как я. Тебе с ним кентоваться мозгов не хватит.