Читаем Обычный день полностью

– То есть ты имеешь в виду, – начала она довольно сдержанным голосом, очевидно, чтобы ее неминуемый гнев оказался еще страшнее, – ты заявила мне, что была той девушкой, а на самом деле – нет?

Она отпустила Эдит, чтобы положить руки на бедра, и Эдит, растерявшая все достоинство, воспользовалась моментом, развернулась и побежала прочь.

Она нырнула в переулок. На миг ей показалось, что краснолицая женщина гонится за ней, однако спустя пару минут по звукам долетевших с улицы голосов догадалась, что женщина с красным лицом в сопровождении толпы направилась в бакалейную лавку, чтобы оспорить приз мисс Итон. Задыхаясь от быстрого бега, Эдит перешла на шаг и стала искать место, где могла бы потратить пятицентовик на чашку кофе и передохнуть. Впереди она разглядела грязную вывеску, болтающуюся над тротуаром. На ней было написано: «Обед у Китти». Подойдя ближе, Эдит увидела, что Китти с причудливым юмором украсила витрину своего кафе рисунком – со стекла на Эдит смотрела огромная голубая кошка.

– Голубая кошка, – пробормотала Эдит. – Кошка у Китти.

Не раздумывая более ни минуты, она зашла внутрь. Там оказалась лишь длинная стойка с табуретами и бутылочками с кетчупом и крошечными сахарницами, расположенными через равные промежутки, а сама Китти сидела в самом конце стойки на складном стуле. Эдит тоже устало присела на табурет, а Китти поднялась и медленно, точно Эдит была мышкой, направилась к ней вдоль стойки.

– Кофе, пожалуйста, – попросила Эдит, когда Китти почти добралась до нее. – Черный кофе, пожалуйста.

Китти кивнула и смерила посетительницу взглядом.

Эдит попыталась улыбнуться.

– Если вам кажется, что я и есть мисс Мюррейн, то ответ – нет, – проговорила она. – Ее уже нашли.

– Я очень рада, – ответила Китти. – Что такое Мисмюррейн?

– Не важно, – благодарно выдохнула Эдит. – Вы знаете что-нибудь о предзнаменованиях?

– Предзнаменования, – повторила Китти. – Мисмюррейн. Нет.

– Ладно, – произнесла Эдит. – Найди вы предзнаменование, пошли бы за ним?

– Я бы не побежала за радугой ради горшка с золотом, – туманно высказалась Китти.

Она с достоинством налила кофе в чашку и поставила ее перед Эдит, которая чуть не вздрогнула от неожиданности.

«Теперь от предзнаменования уже не сбежать», – подумала она. Когда Китти вернулась на свое место в конце стойки, Эдит вытащила из кармана бумажку и еще раз прочла, что на ней было написано, хотя и помнила все слова наизусть.

– Телефон, – тихо проговорила она себе под нос, подняла голову и гораздо громче обратилась к Китти: – Где у вас телефон?

Китти, не отрываясь от комиксов, ткнула указательным пальцем в настенный телефонный аппарат в конце стойки. Кабинки там не имелось, и Китти, да и любой, кому вздумалось бы зайти в кафе, услышали бы каждое слово говорившего. Впрочем, знак был таким явным и недвусмысленным, что, сжав в кулаке два оставшихся драгоценных пятицентовика, Эдит поспешила к аппарату.

Набрав номер по памяти, она целую вечность ждала, пока на том конце возьмут трубку.

– Гараж Гамбеля.

– Джерри у вас? – робко спросила Эдит.

– Подождите, я посмотрю. – Голос прозвучал чуть дальше от трубки, отдаваясь эхом. – Джерри? Джерри? Тебя дамочка к телефону.

После бесконечного ожидания – Эдит буквально слышала, как заканчиваются пятицентовики в автомате, – ей ответили:

– Алло?

– Джерри? Это Эдит.

– Эдит? – удивленно переспросил Джерри. – Что-то случилось?

– Джерри, – слабым голосом произнесла она. – Прости, что заставила тебя ждать. Теперь я знаю, что нужно делать. Конечно, если ты все еще хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж.

– Да? – Эдит очень хотелось надеяться, что в его голосе прозвучало больше радости, чем недоумения. – Хорошо, – ответил Джерри, и она поняла: он знал, что рано или поздно она позвонит ему и скажет именно эти слова.

– Ты можешь сейчас ко мне приехать?

– У меня через десять минут обеденный перерыв. Куда ехать?

– Я в «Голубой кошке», – сказала Эдит. – Какая разница! Нет, подожди минутку. Где я? – повернувшись, спросила она у Китти.

Китти подняла голову и долго смотрела на Эдит.

– Угол Цветочной улицы и Ист-авеню, – наконец, ответила она. И поинтересовалась: – Сколько времени тебе понадобилось, чтобы принять решение?

– Три года, – сказала ей Эдит. – Угол Цветочной улицы и Ист-авеню, – произнесла она в трубку.

– Ясно, – произнес Джерри. – Минут за двадцать доберусь. А кто станет заботиться о твоей матери?

– Ей придется самой позаботиться о себе. Мне нужно, чтобы кто-то позаботился обо мне.

– Согласна, – произнесла за спиной у Эдит Китти.

– Верно, – согласился Джерри.

– И еще кое-что, Джерри, – продолжила Эдит. – Слушай, ты не мог бы… Я имею в виду… В предзнаменовании сказано… Ты не мог бы…

– Что? – спросил Джерри.

– Что? – эхом отозвалась Китти.

– Кольцо, – вздохнула Эдит.

– Оно уже у меня, – ответил Джерри.

– Что он сказал? – полюбопытствовала Китти.

– Он сказал, что кольцо у него, – передала ей Эдит.

– Что? – не расслышал Джерри.

– Молодец, – одобрила Китти.

– До свидания, – попрощалась Эдит с Джерри и с улыбкой выслушала его ответ.

Повесив трубку, она состроила Китти гримаску.

Китти усмехнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Стивена Кинга

Девушка по соседству
Девушка по соседству

Сонный пригород. Тенистые улицы, ухоженные газоны, уютные дома. Прямо-таки рай для любого подростка. Только не для Мег и не для ее сестры-калеки Сьюзан. В самом конце улицы, в сыром и темном подвале семьи Чандлер, они – беспомощные пленники своей опекунши, забравшей их после гибели родителей. Мать-одиночка Рут Чандлер медленно сползает в безумие, опутывающее жадными щупальцами и ее сыновей, и всю округу. Лишь один мальчишка решается противостоять жестокости Рут. И от его взвешенного, по-настоящему взрослого решения зависит не только жизнь девочек…«Девушка по соседству», основанная на реальном жестоком убийстве подростка из Индианы, вышла в 1989 году. До этого об убийстве Сильвии Лайкенс разными писателями уже было написано 3 романа, но именно эта книга произвела глубокое впечатление, значительно увеличив читательскую аудиторию Джека Кетчама.История бытового насилия в маленьком городке была экранизирована дважды, причем в фильмах сыграли такие известные актеры, как Эллен Пейдж, Уильям Атертон, Кэтрин Кинер, Джеймс Франко.

Джек Кетчам

Детективы / Триллер / Боевики
На подъеме
На подъеме

Скотт Кэри – обычный американец с не совсем обычной проблемой: он стремительно теряет вес, однако внешне остается прежним. И неважно, взвешивается ли он в одежде, карманы которой набиты мелочью, или без нее – весы показывают одни и те же цифры.Помимо этого, Скотта беспокоит еще кое-что… Его новые соседи Дейдре Маккомб и Мисси Дональдсон. Точнее, их собаки, обожающие портить его лужайку…Но время идет, и тайная болезнь Скотта прогрессирует с каждым днем. Не повод ли это что-то изменить? Именно поэтому, пока город готовится к ежегодному забегу в честь Дня благодарения, Скотт, несмотря на все разногласия, решает помочь своим соседкам стать частью Касл-Рока и наладить их взаимоотношения с жителями. Получится ли у него доказать, что у каждого человека, пусть даже холодного как лед, есть своя светлая сторона?..

Стивен Кинг

Современная русская и зарубежная проза / Триллеры / Детективы

Похожие книги

А земля пребывает вовеки
А земля пребывает вовеки

Фёдорова Нина (Антонина Ивановна Подгорина) родилась в 1895 году в г. Лохвица Полтавской губернии. Детство её прошло в Верхнеудинске, в Забайкалье. Окончила историко-филологическое отделение Бестужевских женских курсов в Петербурге. После революции покинула Россию и уехала в Харбин. В 1923 году вышла замуж за историка и культуролога В. Рязановского. Её сыновья, Николай и Александр тоже стали историками. В 1936 году семья переехала в Тяньцзин, в 1938 году – в США. Наибольшую известность приобрёл роман Н. Фёдоровой «Семья», вышедший в 1940 году на английском языке. В авторском переводе на русский язык роман были издан в 1952 году нью-йоркским издательством им. Чехова. Роман, посвящённый истории жизни русских эмигрантов в Тяньцзине, проблеме отцов и детей, был хорошо принят критикой русской эмиграции. В 1958 году во Франкфурте-на-Майне вышло его продолжение – Дети». В 1964–1966 годах в Вашингтоне вышла первая часть её трилогии «Жизнь». В 1964 году в Сан-Паулу была издана книга «Театр для детей».Почти до конца жизни писала романы и преподавала в университете штата Орегон. Умерла в Окленде в 1985 году.Вашему вниманию предлагается третья книга трилогии Нины Фёдоровой «Жизнь».

Нина Федорова

Классическая проза ХX века
Роза и тис
Роза и тис

Хотя этот роман вышел в 1947 году, идею его писательница, по собственному признанию, вынашивала с 1929 года. «Это были смутные очертания того, что, как я знала, в один прекрасный день появится на свет». Р' самом деле, точно сформулировать идею книги сложно, так как в романе словно Р±С‹ два уровня: первый – простое повествование, гораздо более незатейливое, чем в предыдущих романах Уэстмакотт, однако второй можно понимать как историю о времени и выборе – несущественности первого и таинственности второго. Название взято из строки известного английского поэта Томаса Эллиота, предпосланной в качестве эпиграфа: «Миг СЂРѕР·С‹ и миг тиса – равно мгновенны».Роман повествует о СЋРЅРѕР№ и знатной красавице, которая неожиданно бросает своего сказочного принца ради неотесанного выходца из рабочей среды. Сюжет, конечно, не слишком реалистичный, а характеры персонажей, несмотря на тщательность, с которой они выписаны, не столь живы и реальны, как в более ранних романах Уэстмакотт. Так что, если Р±С‹ не РёС… детализированность, они вполне Р±С‹ сошли за героев какого-РЅРёР±СѓРґСЊ детектива Кристи.Но если композиция «Розы и тиса» по сравнению с предыдущими романами Уэстмакотт кажется более простой, то в том, что касается психологической глубины, впечатление РѕС' него куда как более сильное. Конечно, прочувствовать сцену, когда главные герои на концерте в РЈРёРЅРіРјРѕСЂ-Холле слушают песню Рихарда Штрауса «Утро» в исполнении Элизабет Шуман, СЃРјРѕРіСѓС' лишь те из читателей, кто сам слышал это произведение и испытал силу его эмоционального воздействия, зато только немногие не ощутят мудрость и зрелость замечаний о «последней и самой хитроумной уловке природы» иллюзии, порождаемой физическим влечением. Не просто понять разницу между любовью и «всей этой чудовищной фабрикой самообмана», воздвигнутой страстью, которая воспринимается как любовь – особенно тому, кто сам находится в плену того или другого. Но разница несомненно существует, что прекрасно осознает одна из самых трезвомыслящих писательниц.«Роза и тис» отчасти затрагивает тему политики и выдает наступившее разочарование миссис Кристи в политических играх. Со времен «Тайны Чимниз» пройден большой путь. «Что такое, в сущности, политика, – размышляет один из героев романа, – как не СЂСЏРґ балаганов на РјРёСЂРѕРІРѕР№ ярмарке, в каждом из которых предлагается по дешевке лекарство РѕС' всех бед?»Здесь же в уста СЃРІРѕРёС… героев она вкладывает собственные размышления, демонстрируя незаурядное владение абстрактными категориями и мистическое приятие РїСЂРёСЂРѕРґС‹ – тем более завораживающее, что оно так редко проглядывает в произведениях писательницы.Центральной проблемой романа оказывается осознание Р

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза