Читаем Очарование тьмы (ЛП) полностью

Я спросила, каким он застал Дальбрек, когда вернулся. Рейф рассказал о похоронах отца и смуте — в голосе при этом сквозило как беспокойство, так и сила вместе с пылкой любовью к королевству. Он вернется к своим, во что бы то ни стало.

«У него в крови дар предводительства».

На карту он поставил куда больше, чем казалось. Все ради меня и Морриган.


В груди еще сильнее закололо. Крестьянин, принц, король… Я люблю его. Люблю и буду любить, даже если нам суждено расстаться навсегда.

Теперь уже я, перекатившись, склонилась над ним и запечатлела на губах поцелуй.


Мы засыпали и просыпались. Не было счета поцелуям, звучал наш шепот, но вот прорезался рассвет, а с ним весь мир напомнил о себе. Малиновые лучи легли на гобелены, сообщая, что наш час истек. Я свернулась у него на плече, а он скользил пальцами по моей спине, по каве. Нашей каве, хотела я сказать, но погружаться в венданское пророчество ему сейчас меньше всего было нужно.

Впрочем, поздно.

Одевались мы в тишине.

Вновь мы стали как раньше — предводителями. Натягивались сапоги, щелкали пряжки, воздух проникло бремя долга. Наша ночь минула, и больше нам не украсть ни часа. Рейф первым делом навестит Свена, я же сообщу Хронисту планы на день, чтобы он в любой момент меня нашел — ходить за мной хвостом я запретила.

— Я должна еще кое-что сказать, — заговорила я, затянув последнюю застежку. — Отцу уже сообщила. Когда наши с Комизаром войска сойдутся в ущелье, я предложу мирный исход.

Его ноздри раздулись, заходили желваки. Будто не слыша, он поднял перевязь и перекинул через голову. Затянул пряжку. Движения проникнуты гневом

— Я хочу позволить венданцам жить в Кам-Ланто. Они достойны…

Рейф шумно вогнал меч в ножны.

— Никаких сделок с Комизаром! Никаких, ясно тебе? Да вспыхни он вдруг огнем, я бы не помочился на него! Ничего он не получит!

Я потянулась к его руке, но он отбрыкнулся. Свежа еще в памяти гибель солдат и Ации.

— Комизар не при чем, — ответила я. — Понятно, что он жаждет нашей крови. Это предложение венданцам. Комизар — не вся Венда.

— Лия, против тебя целая армия! — распалился он. — Армия, совет и тысячи соратников с ним заодно! Им твой мир даром не нужен.

Тысячи соратников… Чивдары. Наместники, давящиеся слюной при виде трофеев. Старейшины кварталов, которым власть — что воздух. Головорезы, которые убили моего брата с гвардией и глумились, когда я их хоронила. Еще сотни тех, кому погибель слаще меда. Рейф прав. Они стоят Комизара и не послушают меня.

Но другие, как же они? Угнетенные кланы. Запуганные, идущие за Комизаром не по своей воле. Тысячи жаждущих хоть отголоска надежды. На них мне и придется сделать ставку.

— И все равно перед битвой я предложу сделку.

— Неужели твой отец одобрил?

— Не имеет значения. Я — регент.

— Малые королевства ни за что не согласятся.

— После Дальбрека — согласятся. Проиграем, и венданцы все равно там поселятся. Победим — так пустим их сами. Это путь в будущее, Рейф. Им нужна надежда, и я дам ее. Как иначе?

Он возразил, что поздно уже заключать мир, и что не на поле брани его обговаривать. Громадная армия Комизара растянется на много миль, и всем меня не услышать. Да и до него самого я не достучусь. Пока что преддверие битвы — как в тумане.

— Знаю. Я что-нибудь придумаю, но мне нужна твоя помощь. Без поддержи Дальбрека я посулю им ложную надежду.

Он со вздохом запустил пальцы в волосы.

— Ничего не обещаю. Ты просишь нарушить договор, которому сотни лет. — Он подступил, взяв себя в руки, и смахнул с моей щеки волос. — Я знаю, что еще ты замыслила. Один раз прошу. Нет, умоляю. Не надо.

— Ну вот, опять… Кому-то ведь придется, Рейф.

Его глаза вновь сердито блеснули. Не это он хотел услышать.

И тут в дверь торопливо постучали.

На пороге стояла тетя Бернетта.

— Дальбрекские солдаты! — загнанно выговорила она, держась за бок. — В часе пути от Сивики!

Сердце подскочило.

— А братья?!

На ее лице мелькнула тревога.


— Неизвестно.


Мы с Рейфом, Тавишем и еще дюжной солдат выехали навстречу марширущему отряду. Человек в нем было сотен пять. Не шесть тысяч, как обещал Рейф.

— Возможно, это авангард, — успокаивал Тавиш.

Рейф промолчал.

При виде нас весь караван встал по стойке. Рейф поприветствовал командира и спросил, где остальные солдаты. Полковник объяснил, что генерал Дрейгер заблаговременно отозвал большую часть гарнизона в Дальбрек. Рейф так и вспыхнул до ушей, но все же сменил тему: что там с принцами?

— Они в середине каравана, ваше величество, — указал он за спину. — Но мы понесли потери. Не смогли…

Я уже не слушала. Машинально пришпорив коня, ринулась вперед. Как только среди дальбрекской синевы мелькнули красные морриганские стяги, я спешилась и стала звать Брина с Реганом.

Показались пять лошадей, а на них — перекинутые через седло тюки в одеялах. Трупы. У меня сердце захолонуло.

Вдруг на плечо легла рука.

Я крутанулась. Лицо незнакомое, но он меня узнал.

— Ваше высочество, они живы. Идемте.

Оказалось, это полевой лекарь. Он отвел меня в хвост каравана, описывая ранения братьев.

— Они были главной целью. Воины стояли за принцев на смерть и, как видите, не все уцелели.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже