Читаем Очаровательный соблазнитель полностью

– Да, мисс, прошу прощения за свою дерзость, но графиня выглядит еще несчастнее, чем вы. – Пятясь из комнаты, Милли добавила: – Что само по себе неслыханно. Я провожу ее в гостиную.

И служанка закрыла дверь, опасаясь взбучки.

Уинни выдвинула ящик стола и спрятала недописанное письмо. Она закончит его как-нибудь в другой раз. Интересно, что же случилось с Брук? Скорее всего, ничего серьезного. У ее приятельницы идеальная жизнь. Она вышла замуж за человека, который ее любит, и теперь носит в чреве его наследника. Трудно сочувствовать женщине, у которой есть все, о чем Уинни только мечтает. Девушка решила, что муж запретил Брук видеться с ней, и поникла.

* * *

Милли ничуть не преувеличила: Брук действительно выглядела неважно. Она даже не потрудилась встать, когда услышала шаги приближающейся Уинни, а продолжала сидеть с поникшей головой, сжав руки на коленях. Обычно очень опрятная, Брук сейчас была в измятом платье, на подоле – темное пятно. И одета она была не по погоде.

– Брук, дорогая, ты задохнешься в этом наряде! – воскликнула Уинни, но тут же запнулась.

Ее напускной веселости как не бывало, когда она заметила, что ее подруга дрожит.

– Позвать дворецкого, чтобы он принес тебе попить?

– Нет, спасибо, мне просто холодно.

Уинни прикоснулась ладонью к щеке Брук.

– Ты горячая. Тебе следовало бы лежать в постели, а не ездить по гостям.

Брук обхватила Уинни руками, задрожала и стала раскачиваться.

– У меня не было выбора, понимаешь? Что мне оставалось?

Сбивчивая речь и странный вид приятельницы озадачили Уинни.

– Ты заболела. Я пошлю кого-нибудь за лордом А’Куром.

– Нет! – Брук вскочила, ее лицо исказила гримаса панического ужаса. – Я… я… – Она задыхалась, хватая воздух ртом. Затем обхватила живот руками и рухнула без чувств.

– Брук!

Уинни присела рядом с ней и непослушными пальцами стала поспешно расстегивать золотую брошь, которая скрепляла полупрозрачный шарф и накидку. Что же так расстроило ее подругу? Сейчас она расстегнет ее одежду, Брук станет прохладнее, будет легче дышать…

Когда Уинни сняла шарф, она невольно вскрикнула – вся шея Брук была в синяках.

– Нет, нет, нет!

Это немыслимо! Девушка взяла обмякшую руку подруги. Пятно крови, расползающееся на юбке, подтолкнуло Уинни к действиям. С криком выбежав из комнаты, она позвала Гара. Уинни уже знала, кто сможет помочь Брук.

* * *

Все оказалось намного хуже, чем она себе представляла.

Типтон со своим дворецким Спеком прибыли несколько часов назад, по ошибке решив, что пострадала Уинни. С облегчением узнав, что она жива-здорова, ее зять с невероятной силой сжал ее в объятиях, а потом отправился к больной.

Все время до приезда Типтона Брук не приходила в сознание. Она едва пошевелилась, когда он осторожно ее осматривал. Пострадавшую перенесли наверх, в одну из спален. Там с помощью Милли ее раздели, сняли корсет.

Уинни поняла, что выбор платья был не случаен и не имел к удобству никакого отношения. От запястья до плеча руки Брук были в синяках, от желтых до багровых. Справа на плече виднелся воспалившийся укус. Еще несколько укусов было на груди. На окровавленной юбке виднелось ужасное пятно. Пока Уинни любезно предлагала Брук напитки, ее подруга истекала кровью. От вида и запаха крови девушке стало дурно, и ее стошнило.

Типтон, удостоверившись в том, что на руках у него только одна больная, выставил Уинни из комнаты. Девушка, смущенная собственной слабостью, поставила у закрытых дверей стул и стала ждать.

Наконец двери распахнулись. Типтон вздрогнул от неожиданности, неодобрительно вздохнул и присел рядом с ней на корточки.

– Я же велел тебе идти отдыхать.

– А разве можно устать, сидя на стуле? – возразила Уинни, пресекая его возражения. – Скажи правду: она совсем плоха?

Зять секунду смотрел на нее, потом неохотно кивнул. Похоже, увиденное его убедило.

– Синяки, пусть и выглядят ужасно, не представляют опасности. Укусы воспалились, поэтому у леди А’Кур поднялась температура.

– А ребенок? – прошептала Уинни и заметила в глазах Типтона сожаление.

– Ребенка она потеряла. Мне очень жаль, Уинни. Знаю, она твоя подруга… Кто-то непростительно жестоко с ней обошелся.

– Не кто-то, а лорд А’Кур, ее супруг. Человек, который должен о ней заботиться. Он… он… – При воспоминании об избитом теле Брук голос Уинни сорвался. – Я не отпущу ее домой. В следующий раз он ее просто убьет.

– Ты слишком увлеклась, Уинни, и не можешь рассуждать здраво, – произнес Типтон, понизив голос, чтобы их разговор не услышали за дверью. – У этого человека есть права – наши желания никого не волнуют.

Глаза девушки наполнились слезами.

– Права! – воскликнула она. – А как же права Брук? Права ее нерожденного ребенка?

Какой ужас! А она еще завидовала подруге, ее идеальному браку с любимым человеком, не замечая ее отчаяния и страданий.

Типтон вновь усадил свояченицу на стул, но Уинни вскочила, собираясь бежать.

– У тебя истерика. Я пошлю Спека за Девоной.

Уинни вырвалась из цепких рук зятя, продолжая всхлипывать.

– Нет, нет…

Типтон вновь обнял Уинни и прижал ее к себе.

– Тихо-тихо. Если будешь плакать, навредишь ребенку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры

Похожие книги