Читаем Очистка-3. Изгнание/Сброс петель полностью

Тот встал. Стул Марнса издал свой характерный скрип. Джульетта поёжилась. Надо перестать думать о нём, как о стуле Марнса.

— Питер Биллингс, мэм. — Незнакомец протянул руку, и Джульетта пожала её. — Только что заступил на должность.

Он ухватился пальцами за кончик своей звезды и слегка оттянул её от ткани комбинезона — наверно, чтобы Джульетте было лучше видно.

— Питер, вообще-то, претендовал на вашу должность, — заметил Бернард.

Интересно, что он хотел этим сказать? И вообще — к чему было упоминать об этом?

— У вас ко мне дело? — спросила она Бернарда и жестом пригласила его к своему столу, на котором высились стопки неразобранных бумаг — накопились за вчерашний день, когда Джульетта занималась делами покойного Марнса. — Если да, то давайте. Добавлю его под низ какой-нибудь из этих стопок.

— Что бы я ни дал вам, — веско проговорил Бернард, — должно идти на самый верх стопки. — Он хлопнул ладонью по папке с делом Дженс. — И потом — я оказываю вам любезность, придя сюда и проводя собрание здесь. А ведь мог бы вызвать вас вниз, в свой офис.

— О, так у нас тут, оказывается, собрание?

Джульетта, не подымая глаз, принялась сортировать бумаги. Может, он увидит, как она занята и уберётся из её кабинета? А она тогда начнёт вводить Питера в курс дел, хотя бы тех немногих, с которыми ей удалось разобраться…

— Как вам, конечно, известно, в последние недели произошло много… кадровых изменений. Такого не случалось по крайней мере со времён восстания. Я боюсь, что существует опасность его повторения, если мы все не будем придерживаться единой линии. — Бернард крепко прижал пальцем к столу папку, которую Джульетта собиралась переместить. Она подняла глаза.

— Народу нужна преемственность и стабильность. Он хочет, чтобы завтра было похоже на вчера. Он хочет уверенности и гарантий. Так вот, у нас только что была очистка, а за нею последовали некоторые… м-м, утраты, так что настрой у людей, естественно, несколько неспокойный.

Бернард указал на папки и документы, уже не умещающиеся на столе Джульетты и переползающие на стол Питера. Молодой человек с опаской поглядывал на груду бумаг, как будто чем больше их окажется у него на столе, тем больше ему придётся работать.

— Вот почему, — продолжал Бернард, — я собираюсь объявить что-то вроде амнистии. Всеобщее прощение, так сказать. Оно не только укрепит душевный настрой всего Хранилища, но и поможет вам обоим как можно скорее влиться в работу. Вы начнёте всё с чистого листа.

— С чистого листа? — переспросила Джульетта.

— Именно. Простим людям всякие мелкие прегрешения, типа дебошей в нетрезвом состоянии и тому подобного. Вот что это такое? — Он взял одну из папок и прочитал имя на ярлыке. — Ох, опять Пикенс. Что он натворил на этот раз?

— Съел соседскую крысу, — ответила Джульетта. — Она у них была домашним питомцем.

Питер прыснул. Джульетта, прищурившись, остро взглянула на него. Откуда ей знакомо его имя? И тут она вспомнила: в одной из папок она видела написанный им документ. Так вот оно что! Этот молодой человек, практически, совсем ещё мальчик, был «тенью» у судьи Хранилища. А по виду не скажешь. Больше похож на айтишника…

— Я полагал, что держать крыс в качестве домашних животных запрещено, — сказал Бернард.

— Запрещено. Пикенс — истец. Это встречный иск, возбуждённый им против… — она покопалась в папках, — …ага, вот этого.

— Дайте-ка взглянуть.

Бернард схватил другую папку, сложил обе вместе, а затем бросил в корзину для бумаг. Все тщательно подобранные документы вылетели и смешались в одну беспорядочную кучу вместе с прочей макулатурой, готовой к отправке на повторную переработку.

— Простить и забыть, — сказал он, отряхивая одну ладонь о другую. — Таков будет мой предвыборный лозунг. Вот в чём нуждаются люди. Это начало новой эпохи, забвение прошлых обид, взгляд в будущее!

Он крепко (немного слишком крепко) хлопнул Джульетту по спине пятернёй, кивнул Питеру и направился к двери.

— Предвыборный лозунг? — спросила она, прежде чем Бернард успел улизнуть из кабинета. И тут до неё дошло: он предлагает предать забвению все дела, а значит, и то, в котором сам выступает в качестве главного подозреваемого.

— О да, — отозвался Бернард через плечо, потом ухватился за косяк и повернулся к шерифу. — После долгих раздумий я решил, что нет никого, кто бы лучше подходил для этой должности, чем я. Я прекрасно смогу совмещать свою работу в IT с обязанностями мэра. Фактически, я уже это делаю! — Он подмигнул. — Преемственность, понимаете ли…

И ушёл.

••••

Перейти на страницу:

Все книги серии Очистка

Очистка
Очистка

В течение многих поколений они жили под землёй и наблюдали на стенных экранах за тем, как мир снаружи становится всё более туманным, всё более смазанным. Единственный способ вернуть картинке ясность — это выйти наружу и очистить линзы камер. Но выйти на очистку — то же самое, что отправиться на смерть. Вот почему они установили строгий закон, жестокий обычай: каждый, кто выразит желание выйти наружу, получит то, чего хочет. Шериф Холстон после многих лет служения закону сам нарушает его. Хью Хауи, автор этой небольшой новеллы никогда даже не мечтал, что она станет настолько популярна. Но она зажила собственной жизнью, и читатели потребовали продолжения. Последовали 4 продолжения, каждое длиннее предыдущего — последняя, пятая, уже не новелла, а повесть, насчитывает в печатном варианте 250 страниц. От переводчика: выражаю огромную благодарность justserge за прекрасную обложку и неизменное желание прийти на помощь. 

Хью Хауи

Фантастика / Социально-философская фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги