— Даже не вздумайте! — заявила я, положив руку поверх его, изо всех сил стараясь удержать пистолет в кобуре.
— Кто, черт возьми, в нас стреляет? — спросил Стоун, менее чем в дюйме от моего лица.
— Фрэнсис. — Срочно требовалось взять ситуацию под контроль, пока Стоун не перехватил его у меня. Я откинула голову назад, вытянув шею, чтобы увидеть передний двор миссис Полсон.
Ноа вышагивал, прижимая телефон к уху. Я не могла расслышать, о чем речь, но знала, он звонит Лансу.
— Давина? — позвала Оливия, выглядывая из-за входной двери миссис Полсон. — Что мне делать?
— Оставайся на территории миссис Полсон! Не смей переступать эту черту, Оливия Бриджес-Холт, или я надеру тебе задницу!
Стоун оттолкнул мою руку, вытащил пистолет, но направил его в сторону от нас.
— Клянусь, Стоун, — прошипела я сквозь стиснутые зубы. — Если вы застрелите Фрэнсиса, то за это придется заплатить. Он болен. Он не понимает, что делает.
— Он опасен, и это факт, — пробурчал Стоун. — Почему его не держат взаперти? Он мог нас застрелить.
— Это не его вина. Мы бы не попали в эту переделку, не будь вы таким новичком!
— Почему это я виноват?
— Как вы могли не заметить знаки, запрещающие проникновение? Думали, они стоят для украшения?
— Конечно, я заметил знаки. Ну и что? Я полицейский. Если мне нужно кого-то допросить, я это сделаю. — Стоун покачал головой, приподняв верхнюю часть тела, чтобы взглянуть на крыльцо.
Я схватила его за переднюю часть рубашки и рывком повалила вниз, когда куски крыльца разлетелись в разные стороны от того места, где раньше находилась его голова. В итоге я глубоко вдохнула носом запах его одеколона, отвлекаясь от своих мыслей. Детектив пах хорошо. Слишком хорошо.
— Нам нужно двигаться, — заявил Стоун, его лицо было совсем близко от моего. — Здесь мы не в безопасности. Все, что ему нужно сделать, это дойти до края крыльца, наклониться и выстрелить в нас.
— Новичок, слушайте внимательно, пока вы не убили нас обоих. — Я подергала его за воротник, привлекая внимание. — Фрэнсис не перейдет крыльцо. Если он вернется в дом, то сможет выйти через боковую дверь, тогда, и только тогда, мы сдвинемся с места.
— Мы не можем оставаться так вечно.
— Нам нужно просто дождаться приезда Ланса Додда. Фрэнсис доверяет ему. Ланс заберет ружье так, чтобы никто не пострадал.
— Я полицейский. Вы серьезно думаете, что я буду ждать и надеяться, что ваш отец не снесет кому-нибудь голову? Тем более, я не могу позволить этому Лансу, гражданскому лицу, рисковать своей жизнью.
— Стоун, — позвал Айзек, вылезая из патрульной машины. — Делай, как говорит Давина. — Айзек подошел к краю тротуара, не пересекая линию собственности. — Не высовывайся и жди. — Айзек наставил палец на Стоуна. — И если я увижу, что ты нацелил пистолет на Фрэнсиса, то сам тебя пристрелю. Запрячь эту чертову штуку в кобуру.
— Ты хоть понимаешь, настолько безумно это звучит? — крикнул Стоун. — Мы копы!
— А Фрэнсис — старик с психическими проблемами, — ответил Айзек. — Кроме того, он не стал бы стрелять в тебя, не переступи ты границу участка.
Решив, что нужно как-то отвлечь, я снова дернула Стоуна за рубашку. Старалась не обращать внимание на жар его тела, прижатого к моему.
— Почему вы здесь? Что привело вас на мой порог?
— Я остановился, чтобы задать вам вопрос, но никак не могу вспомнить, какой. — Стоун огляделся, увидев, что несколько моих соседей вышли на улицу посмотреть на шоу. — Это как раз один из тех случаев в маленьком городке, да?
Я вздохнула.
— Похоже и правда нужно, чтобы Айзек или офицер Гейбл ездили с вами, пока вы не узнаете причуды нашего городка. Фрэнсис — одна из таких причуд.
Стоун посмотрел в сторону улицы и увидел, что мои соседи собираются на тротуарах.
— И сколько времени пройдет, прежде чем все перестанут говорить о том, каким дураком я себя сегодня выставил?
Я попыталась пожать плечами, но смогла лишь приподнять одно.
— Трудно сказать. Зависит от того, сколько времени потребуется, чтобы появилась сплетня получше. Но я не рекомендую заходить в продуктовый магазин, пока все не уляжется. Уж поверьте мне.
Стоун уставился на меня.
— Я все еще живу в большом городе, так что это не проблема.
Я пыталась сосредоточиться на словах, но его губы, всего лишь на расстоянии вдоха от моих, заставляли давно умершие гормоны бурлить.
— Вы ездите туда-обратно? — уточнила я, пытаясь отвлечь нас обоих. — Это тридцать минут в пути. — Я поерзала под ним, чувствуя себя неловко от нашей близости. — А что, если возникнет непредвиденная ситуация?
— Тогда патрульный займется этим, пока я не приеду. — Стоун снова огляделся, решив убрать пистолет обратно в кобуру. Он тоже переместил свое тело, осознавая нашу близость. — Единственная проблема возникает в такие дни, как вчера, когда я работал допоздна. Я слишком устал, чтобы ехать домой, и на собственном опыте убедился, что диван в моем кабинете — просто отстой.
— Давина? — прокричала миссис Полсон из окна гостиной. — Откуда у Фрэнсиса оружие?
— Понятия не имею! Если бы я знала, что у него есть ружье, то спала бы вчера на вашем диване.
Стоун поднял бровь.