— Это не причины, а просто оправдания. Животное убивает, чтобы есть, или для защиты своей собственной жизни, или жизней других. Все остальное — это извращение.
— Еще одно последнее предупреждение, — сказал H'Hecc, недрогнувшей рукой наводя оружие прямо в середину широкой груди огромной фигуры в скафандре. Все твои доводы ничего не значат. Или ты идешь со мной, или я застрелю тебя.
— Подумайте о себе, лейтенант. У вас есть шанс, который редко выпадает таким, как вы. Вы можете перестать убивать. Вы можете отправиться вместе со мной на Пулиаа и своими глазами увидеть, что значит не быть животным. Разве вы не понимаете, что насильник в первую очередь насилует сам себя? Разве кому-нибудь хочется оказаться в шкуре насильника? И потому убийца убивает сам себя, и это, вероятно, единственный вид убийства, который человек мира может осознать. Мы не любим этого делать, но при необходимости идем на это. Только после того, как ваша раса уйдет, моя раса сможет превратить эту галактику в то, чем она должна быть.
— Дурак! — выкрикнул лейтенант. — Это ты умрешь, а не я. Даю тебе последний шанс.
— Вы убиваете сами себя, — спокойно отозвался Рэйвер.
Губы лейтенанта натянулись в злой ухмылке, он выкрикнул что-то невнятное и нажал на спуск.
Ружье взорвалось, убив его на месте.
— Простите меня, — сказал Рэйвер. — Я старался предупредить вас. Ночью я немного повозился с вашей и со всеми остальными винтовками, чтобы они взрывались при выстреле. Но я надеялся убедить вас пойти со мной.
Опустив голову в неподдельном горе, Рэйвер повернулся и зашагал к видневшейся неподалеку шахте.
Искуснейший охотник в мире
— Вы, конечно, знаете, мистер Лэмб, что еще ни одному охотнику не удалось добыть венерианского болотника? — Годфри Спингл произнес эти слова в микрофон, а затем пихнул его к лицу своего собеседника.
— Естественно. Я прочитал все отчеты и изучил все сообщения. Именно поэтому я и прибыл сюда, на Венеру. Меня провозгласили лучшим охотником в мире, и если быть до конца честным, я предпочел бы титул лучшего охотника двух миров.
— Большое спасибо вам, мистер Лэмб. Межпланетная радиовещательная компания от имени миллионов своих слушателей передает вам свои наилучшие пожелания. Это Годфри Спингл из Максити, Венера. Мы заканчиваем репортаж. — Он щелкнул выключателем и убрал микрофон в гнездо корпуса магнитофона.
Позади них, сотрясая влажный воздух, заработал двигатель ракеты-челнока. Лэмб выждал, пока звук стихнет, и только потом заговорил:
— Если интервью закончено, то, надеюсь, вы окажете мне любезность сообщить, которое из них… — он указал на кучку обветшавших неустойчивых конструкций, — является гостиницей.
— Ни одно. — Спингл поднял два чемодана из багажа Лэмба. — Она утонула в грязи на прошлой неделе, но я устроил для вас кровать в одном из складов.
— Это очень любезно с вашей стороны, — сказал Лэмб. Он ухватил два других чемодана и, пошатываясь, заторопился вслед за своим длинноногим проводником. — Мне так неловко, что я доставляю вам беспокойство.
— Никакого беспокойства, — ответил Спингл, безуспешно пытаясь скрыть жалобные интонации. — Мне удалось смыться из гостиницы как раз перед тем, как она утонула. К тому же я таможенник и почтальон. В этом поселке немного населения — да и с какой стати, черт побери, ему тут взяться!
Спингл жалел себя и негодовал на несправедливость мира. Он, сильный и красивый мужчина в шесть футов два дюйма ростом, гнил заживо в этой грязной дыре. Тогда как Лэмб — пять футов четыре дюйма, жирный кругленький коротышка с бифокальными очками на носу был знаменит — знаменит как охотник! Никакой справедливости, абсолютно никакой!
Лэмб принялся рыться в своих вещах, как только они были поставлены на покрытый пятнами плесени бетонный пол.
— Я хочу выйти немедленно и подстрелить болотника засветло, чтобы с утренней ракетой вернуться назад. Не будете ли вы так любезны, прислать мне проводника?
— Проводник — это я. — Ему пришлось сделать усилие, чтобы сдержать ядовитую ухмылку. — Но, по-моему, вы несколько… ну… так сказать, слишком оптимистичны в своих планах. Болотники умеют плавать, летать, ходить и прыгать по деревьям. Они осторожны, умны и смертельно опасны. Никому и никогда еще не удалось застрелить ни одного из них.
— Мне удастся, — ответил Лэмб. Он вынул из чемодана серый комбинезон и принялся натягивать его на себя. — Охота — это наука, которой я овладел полностью. У меня не бывает неудач. Дайте мне эту голову, пожалуйста.
Не говоря ни слова, Спингл передал ему большую голову из папье-маше с торчащими белыми зубами и нарисованными красными глазами. Лэмб надел ее на голову, затем обул серые ботинки, из которых торчали белые когти, и, наконец, засунул руки в серые перчатки.
— Как я выгляжу? — спросил он.
— Как жирная болотная крыса, — не задумываясь выпалил Спингл.
— Отлично. — Лэмб вынул из чемодана кривую палку и засунул ее в челюсти маски. — Если вас не затруднит, мистер Спингл, покажите мне дорогу.
Спингл, полностью лишившийся дара речи, прицепил к поясу кобуру с пистолетом и направился к болоту.