Максим.
Я только что от тебя!Рокфёй.
Ая рассчитывал застать тебя здесь.Максим.
Я так спешил сообщить тебе о своем счастье! Друг мой, она приезжает.Рокфёй.
Она приезжает! Ба! Но кто же эта Ома?Максим.
Ну Леони же!.. Подруга мадам Мобре!Рокфёй.
Мадам де Ванвр!Максим.
Разве есть слово прекраснее этого:Рокфёй.
А он… разгоряченный!.. Он… изможденный! Он, ослепший и оглохший, он, в конце концов, свихнувшийся!Максим.
Да, да, смейся надо мной!.. Я позволяю, потому что счастлив! Я молод и богат, не горбат, не кривоног, не сутул! Я врач, известный и уважаемый; у меня есть одна только страсть: путешествия! И эта страсть, казалось бы, защищает меня от любви или, уж во всяком случае, от женитьбы: можно ли надеяться, что женщина захочет разделить судьбу с таким беспокойным, подвижным, странствующим существом?.. Но нет же! Судьба предоставила мне возможность встретить в мадам де Ванвр вдову, еще более меня привязанную к постоянным перемещениям — неистовую, неудержимую, заядлую путешественницу!.. И я, друг мой, надеюсь получить руку этой женщины, жажду обладать этой особой и объехать с ней вокруг света!Рокфёй.
Обольститель!Максим.
Она приезжает! И я смогу напечатать объявление о предстоящем бракосочетании, составить контракт, купить перчатки и заказать свадебные подарки!Рокфёй.
Да как же ты об этом узнал?Максим.
Из ее собственного письма, адресованного мадам Мобре, которая передала мне его сегодня утром… Вот оно!Рокфёй.
Облепленное марками разного цвета и формы, перепачканное, пожелтевшее от пыли множества почтовых контор! На твоем месте я опустил бы его в уксус. Такую вещь можно брать только пинцетом!Максим.
Читай, читай же, холодная и вульгарная душа!Рокфёй.
Оно датировано?Максим.
Прошлым месяцем. Она послала его с дороги, покидая Севилью.Рокфёй.
Ба, из Севильи! Мне казалось, что такое возможно только в романсах.Максим.
Да, всего две строчки, но в них, не называя моего имени, раскрывается самая нежная страсть, самая настоящая любовь!Рокфёй.
Посмотрим.Максим.
Ах!Рокфёй.
Это и есть та самая нежная страсть, самая настоящая любовь? Да это же обычное дорожное сообщение!Максим.
Как! Разве не восхитительно? Она… возвращается в Париж… из-за меня! Да еще возвращаетсяРокфёй.
Сделав небольшой крюк…Максим.
Для того чтобы быстрее приехать! Чтобы поскорее увидеть меня!Рокфёй.
А! Вы оба — восхитительные безумцы.Максим.
Нет, две кометы, просто-напросто две кометы: я — 1828 года, она — 1832-го. Мы совершаем две огромные дуги в космосе, но иногда наши орбиты пересекаются, и…Рокфёй.
Ну нет же, нет! Ты становишься слишком проворным!Робер.
Опять неудача! Можно ли понять, что со мной происходит?.. Привет, Максим! В тот самый момент, когда я ушел… Привет, Рокфёй!Максим.
Что с тобой?Рокфёй
Робер.
Что со мной?.. Мне только что принесли в клуб письмо!Максим.
Любовное?Рокфёй.
От кредитора?Робер.
Повестку из гвардии!Рокфёй.
Черт возьми!Робер.
А хуже всего то, что кончилась снисходительность дисциплинарных советов. И теперь я не могу идти на вечеринку!Рокфёй
Максим.
Что до меня, то я охотно отказался бы от нее.Робер.
Не считаю это слишком разумным, потому что перспектива провести ночь вместе с моими сапожником и портным не очень-то радостна.Рокфёй.
Да и походное ложе несколько жестковато.Робер.
Черт бы их всех побрал! Не пойду.Рокфёй.
А тюрьма?Робер.
Да, верно, тюрьма. Ах, если бы у меня был барабан!..Рокфёй.
Ты умеешь барабанить?Робер.
А еще больше меня возмущает, что из-за этой проклятой вечеринки, на которую я не смогу пойти, мы почти поссорились с женой!Максим.
Как, ты уже ссоришься с мадам Мобре?Рокфёй.
Если бы только в этом было дело, черт возьми! Или ты хочешь, чтобы так было? Вы женаты, вот в чем суть! Дело в великовозрастных детках, которые бросаются в воду, не умея плавать, или, опустив голову, срываются в пропасть брачного союза. Вы учитесь десяток лет, чтобы стать инженером, строящим мосты и дороги, врачом или пианистом, и в то же время хотите без подготовки овладеть искусством не менее трудным: быть счастливым супругом.Максим.
Всегда одно и то же!