— Помню и не могу забыть. А ты помнишь тоннель, Джесс? Лучше не входи туда. Пойдём назад.
Я повернулся к Дейву, но тот уже удалялся по коридору. Я вновь посмотрел на дверь, скрывавшую столько тайн, и понял, что Дейв прав. Лучше не открывать её. И я пошел по коридору за Дейвом, за своим другом. Хотелось верить, что мы уйдём, а все страшные воспоминания останутся за запертыми дверьми.
Глава 19
Когда же прибудет помощь?
Эти слова написал кто-то из нас жирным черным маркером на одном из окон ресторана через несколько дней после катастрофы. Тогда мы надеялись вот-вот увидеть в небе самолет или вертолёт со спасателями. Я смотрел на надпись, а за чёрными буквами плыли с востока мрачные тучи. Хотелось верить, что семья Дейва погибла быстро, без боли и страха, сразу же, как только посыпались бомбы.
Дейв верил, что родителям удалось спастись, и старался всеми способами ускорить наш уход из небоскреба. Уходить было страшно, но в то же время неизведанное манило нас. Утром Дейв организовал урок стрельбы: мы поднялись на крышу и перевели пару сотен патронов для «Глока». Я попробовал было выстрелить из дробовика, но отдачей мне чуть не выбило плечо. Тренировка пошла на пользу: мы почувствовали себя подготовленными к предстоящему дню. Прицелился, выстрелил, перезарядил. Прицелился, выстрелил, перезарядил. Я довел эти действия до автоматизма. Прицелился, выстрелил, перезарядил.
Когда мы спускались с крыши, я не сводил глаз с Анны. Хотелось быть с ней рядом, но я знал, что мы никогда не будем так близки, как мне хочется. Мое сердце было разбито, а её — нет, но она не была в этом виновата.
— Оружие не защитит нас, — сказала Анна, не обращаясь ни к кому конкретно, когда мы вернулись в ресторан. Она все ещё не могла успокоиться после стрельбы.
— Если охотников будет много, всех не перестреляешь. Пистолет пригодится только в одном случае: он может избавить владельца от страшной смерти, — продолжала Анна.
Я отложил «Глок» и взял книжку с комиксами. Интересно, почему Анна это сказала? Кому предназначались её слова? Мне? Может, прочитала какую-нибудь серьезную книгу, и теперь ей в голову лезут мрачные мысли? Как-то мне не хотелось избавлять самого себя от страшной смерти. А может, мне было нужно, чтобы она отговорила меня от последнего шага, на который я уже почти решился?
— Я уверен, мы точно найдём нормальных людей, когда поплывем по Гудзону. Как только мы уйдём отсюда, мы встретим других спасшихся, — сказал Дейв.
— А что, может, решимся пересечь Атлантику? — сказала Анна довольно весело.
— То есть, ты собралась домой? Думаешь, на лодке можно доплыть до Англии?
Она никак не отреагировала на моё ехидство.
— Ты тоже читал эту книгу?
Я подумал, что ответить.
— Ну, читал, — почти соврал я. Книгу мне в детстве читал отец, в ней рассказывалось о подростке, который провел несколько месяцев на спасательной шлюпке вместе с бенгальским тигром, после того, как его родители погибли в кораблекрушении.
— Слушайте, а ведь в тот день в Нью-Йорк должен был приехать президент, да? — спросила Мини.
— Ну и что? — сказал Дейв.
— Просто интересно, а он тоже… того?
— Сомневаюсь.
— А остальные члены правительства?
— А что остальные?
— Ну, обычно на такой случай для всяких шишек предусмотрен бункер или специальный самолет, — сказала Мини.
— А ты откуда знаешь?
Дейв не дал Мини ответить на вопрос Анны:
— Из компьютерных игр, книг, фильмов…
— Они отлично готовят к концу света, — добавил я.
— Да уж.
— А если даже правительство живо и здорово? Ну, сидят себе всякие министры и генералы в какой-нибудь скале с запасом еды на сто лет. А нам-то с этого что? У нас от этого лампочки не загорятся, когда в генераторе кончится топливо, — сказал я.
— В машинах на улице полно топлива.
Я прекрасно понимал, к чему ведёт Анна.
— Анна, мне надоело тягать канистры на эту верхотуру. Если ты не хочешь уходить, то…
— То можно найти где-нибудь в городе двухэтажный дом и жить там. Мы все равно знаем Нью-Йорк гораздо лучше, чем Бостон или любое другое место, куда мы можем доплыть. Почему не обосноваться в одном из таких уютных кирпичных домов, как те, что показывают в «Сексе в большом городе»?
— Ты просто выбираешь самый легкий путь, — сказал Дейв.
— Почему?
— Да потому, что пора убираться с этого долбанного острова.
— И рисковать при этом?
— Нужно узнать, что творится за его пределами, или ты собралась сидеть тут до скончания веков? Мы должны выбраться отсюда и посмотреть, что творится в мире.
— Дейв прав, — сказал я. — Мы отправимся к ло…
— К Опре, — поправил меня Дейв.
Я вздохнул.
— Завтра мы отправимся к Опре. А вообще, ну как верить в то, что правительство в порядке, армия в порядке, остальная Америка в порядке, если за столько времени здесь никто не объявился? В конце концов, мы же не в зоне отчуждения?
— Новому Орлеану тоже пришлось ждать помощи.
— Но здесь все по-другому, Дейв! Прошло столько времени, а до сих пор — тишина.
— Отец говорит, что власти способны только на две вещи: выкачивать деньги и убивать людей, — сказал Дейв.
— Почему нас никто не предупредил? Не эвакуировал?
— Проглядели.