Читаем Одиночка. Тень. Страж полностью

– Теперь нас ожидает голод, и это еще самое малое из возможных несчастий. Повезло, что лось никого не ранил.

– Тогда мне следует уйти. Меня все равно выгонят из клана, и потому… – решительно начал Фаолан, но Мхайри резко прервала его:

– Это решать МакДункану, а не тебе!

– Какой смысл оставаться?

– Какой смысл? Ты, жалкий кусок бараньего помета! Ты предстанешь перед Каррег Гаэром и выслушаешь обвинения рагнайда. Тебе достало глупости встать на задние лапы перед лосем, словно медведь, но недостает храбрости предстать перед правосудием? И куда ты, интересно, собирался? Неужто в Га’Хуул?

– Ну… У меня была такая мысль, – замялся Фаолан.

Последовало тяжелое молчание. Наконец Мхайри снова заговорила:

– Ты что, совсем спятил? На тебя полная луна так подействовала? Твои мозги стали кэг-мэг?

– Это была глупая мысль. – Фаолан попытался глубже зарыться мордой в землю, но при этом поднять глаза так, чтобы видеть волчицу.

– Великий Люпус, как ты жалок! Ты даже не знаешь, как правильно демонстрировать покорность третьей степени после первого расшаркивания брюхом. Даже этого не знаешь, не говоря уже об остальных законах нашего мира! Думаешь, ко всему можно относиться с хуррлулу?

– Я не знаю, что такое хуррлулу…

– Вот видишь! Это совиное слово, обозначающее насмешку, несерьезное отношение. Иди в Га’Хуул, посмотрим, как у тебя получится говорить с ними. Или летать.

– Я знаю некоторые совиные слова. Однажды я подружился с совой-кузнецом.

– Ах, послушайте, как удивительно! У него даже была подружка-сова, – усмехнулась Мхайри и покачала головой. – Нет, даже и думать забудь про Га’Хуул. Ты не оттуда.

– И не отсюда! – решительно отозвался Фаолан. Он старался как можно сильнее прижимать уши к голове, но все равно они нервно трепетали.

Мхайри вздохнула.

– До сих пор не верится, что ты такое натворил в бирргисе. О Люпус! Это же был момент… Величайший момент в моей жизни! Я бы наверняка разделалась с тем лосем, если бы не ты. Даже не знаю, какое решение вынесет рагнайд. Особенно сейчас, когда МакДункан такой… такой нездоровый, – голос волчицы понизился почти до шепота, но она тут же вернула себе утраченное было самообладание. – И твой тон! Не смей больше говорить таким тоном со мной или с другим волком. Ты всего лишь глодатель. Да, все знают, что ты обладаешь большой силой и невероятной ловкостью. Ты спасся из огненной ловушки. При этом волки очень суеверны, и многие полагают, что ты, перепрыгнув через огонь, нарушил порядок вещей. Разорвал Великую Цепь. Конечно, ты всего лишь спасал свою жизнь, но это не дает тебе повода огрызаться и задавать глупые вопросы!

«Что значит “всего лишь спасал свою жизнь”?» – удивился про себя Фаолан. Уйти от погони бирргиса и перепрыгнуть через огненную стену – не такое уж маленькое достижение.

– Теперь, когда ты испортил охоту, они еще больше утвердились в своем мнении. Стая хочет, чтобы тебя изгнали. Волки верят, что это ты вызвал лунную гниль. Точнее, ты сам и есть ходячая лунная гниль.

– Неужели они правда в это верят? – Лунной гнилью называлась тень, отбрасываемая днем луной прошедшей ночи, и это считалось дурным предзнаменованием.

– То, что ты волк-одиночка и не знаешь законов стаи и клана, – вовсе не оправдание. Ты даже не попытался их выучить!

– Но какой в этом смысл? Люпус даровал мне сильные ноги. Я научился прыгать, научился бегать, а теперь это всё зря? Почему мне нельзя делать то, что у меня хорошо получается?

Мхайри окинула его гневным взглядом.

– Ты думаешь только о себе, Фаолан. Только о себе. Но стая – это не один-единственный волк. Клан – это не одна стая. И ты узнаешь об этом, когда предстанешь перед рагнайдом.

Фаолан инстинктивно поджал хвост. Впереди его ждали рагнайд и еще большее унижение.

Но что ему делать? Отказаться от всего, чему он с таким трудом обучился? Отказаться от себя ради стаи?

Глава четвертая

Отпечаток в грязи

Наказание под названием «Укус глодателя» назначали крайне редко. Но стая согласилась с тем, что Фаолан нарушил самые главные законы бирргиса и поэтому его следует подвергнуть именно «укусу глодателя». Для этого выбрали Хипа, что еще больше унижало молодого неопытного волка. Предводитель Кларен, глава Речной стаи, и предводитель Брик, глава стаи Восточной Осыпи, оба украшенные костяными ожерельями, вывели желтого глодателя вперед. Хип не отрывал глаз от земли, но от Фаолана не скрылось, что он тайком ухмыляется. Мелкий дождь быстро превращал пыль в липкую грязь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волки из страны Далеко-Далеко

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези