Читаем Одинокая смерть полностью

Ратлидж оглянулся. Трейнер стоял в открытых дверях, как будто пытался вобрать в себя жизнь за порогом дома. Жена его, как наседка, суетилась возле, словно боялась, что пребывание на свежем воздухе может ему повредить.


Пока Ратлидж добирался до Уэльса, разразилась гроза, и ему пришлось укрыться в маленькой гостинице, не доехав нескольких миль до цели. Валлийская граница была когда-то такой же беспокойной, как шотландская. В отеле, принимавшем в основном тех, кто был проездом из Уорчестера, сегодня собрались те, кого застала непогода на их обратном пути в Англию.

Ратлидж сел у барной стойки, поглядывая на сверкающие молнии за окном. Интересно, что может ему рассказать валлийский сапер? Он сделал заказ бармену и, заметив, что тот прихрамывает, а на руке у него длинный шрам, спросил:

— Тоже воевали?

Бармен хмуро улыбнулся:

— Пришлось. Вы тоже?

Ратлидж назвал свою часть, но не звание.

— Вы были на Сомме, мой брат там погиб.

— Это была кровавая баня, — согласился Ратлидж.

Бармен принес кружку эля.

— Я с трудом привыкаю к гражданской жизни, — сказал он. — Может быть, из-за брата, но жизнь как бы потеряла всякий смысл. Мы были с ним близки.

— А ваша семья?

— Отец задает мне этот вопрос снова и снова, как быть с женой и детьми. А у меня нет ответа. Наверное, я изменился, а они — нет.

Он отошел обслужить другого посетителя, водителя грузовика, а потом вернулся к Ратлиджу.

— А как вы справляетесь?

— У меня хватило ума не жениться перед войной. Кажется, я был прав. — Он взглянул на бармена. — А что вы сделали с вашими опознавательными медальонами, когда вернулись?

Бармен отрывисто рассмеялся:

— Превратил в прах, сжег в камине. Если бы так же легко можно было сжечь все, что с ними связано.

Люди все прибывали, и вскоре бармену стало некогда разговаривать с Ратлиджем. Он взял кружку и пошел к пустому столику у окна. Не успел он допить свой эль, как гроза пронеслась дальше, кончилась так же внезапно, как налетела, ливень перешел в мелкий дождик, и выглянуло солнце.

Он покинул бар, выяснив, что Джонс живет в таком маленьком городке, который даже не обозначен на карте, которую он прихватил с собой. Маленькие домики с покатыми крышами прилепились на склонах холмов. Казалось, что только дорога поддерживает их там, не давая соскользнуть в бурную маленькую речку. Джонс жил над зеленной лавкой своего отца, туда вела лестница прямо из магазина. Ратлидж постучал несколько раз, прежде чем ему открыли.

Джонс — маленький темноволосый человек с редеющими волосами и короткой неопрятной бородкой — посмотрел на визитера с подозрением:

— Если хотите денег, у меня все равно нет. Не на этой неделе.

— Я инспектор Ратлидж, из Скотленд-Ярда…

— Бог мой, я знаю, что задолжал банку. Но им не надо было обращаться в Ярд по этому поводу!

— Мне ничего не известно о ваших договоренностях с банком, я приехал, чтобы задать вам пару вопросов, они касаются войны в связи с расследованием убийства в Суссексе.

— Суссекс? Никогда там не был. — Кажется, озадаченность Джонса была искренней. — И что вам надо от меня?

— Можете мне сказать, где ваши опознавательные медальоны?

Джонс удивился:

— Да я и забыл про них. Что, это так важно?

— Очень. Если они у вас, можете их поискать?

— Входите, раз такое дело. — Он отступил от двери, впуская инспектора. — Я холостяк, у меня не убрано.

Это было мягко сказано. В длинной комнате на столе стояли тарелки с остатками еды, на полу валялись брошенные как попало вещи, они были и на стульях, которых оказалось всего три, и на старомодной кровати. Ратлидж заметил крохотную кухню в дальнем конце напротив входной двери.

— Я сейчас не работаю. — Джонс вытащил большой чемодан из-под кровати. — Моя семья делает все, чтобы удержать меня от богадельни, но, наверное, не удержит. — Он открыл крышку, оглядел содержимое. Там лежала военная форма. — Зачем вам мои медальоны? Я отслужил сполна, у меня не было никаких проблем в армии. — Он стал искать в чемодане, приподнимая вещи и засовывая под них руку.

— Дело в том, что произошли убийства в городе, откуда ушли на войну несколько человек. И в каждом случае во рту жертвы обнаружен опознавательный медальон. Но не собственный, а другого человека. Владельцы медальонов из разных районов Англии — Йоркшира, Честершира и Уэльса. Мы пытаемся определить, какая связь между убитыми и этими людьми.

Джонс поднял глаза от чемодана:

— Вы хотите сказать, что у одного из убитых был мой медальон? Но это невозможно. У меня они здесь, оба. Это какая-то ошибка.

Он продолжил поиски и наконец вытащил тонкий шнурок, на котором болтались два медальона.

— Вот они, — сказал он с торжеством.

Ратлидж взял из его рук шнурок с медальонами. Действительно, это были медальоны Джонса, буквы до сих пор хорошо читались. На одном из них была небольшая зазубрина по краю.

— Вы правы, — сказал Ратлидж, — оба здесь. — И отдал их обратно Джонсу. — А вам не приходилось никогда служить с людьми из окрестностей Гастингса? Тео Хартл, Джим Роупер, Энтони Пирс или Уильям Джефферс? — Он специально не упомянул о званиях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Иен Ратлидж

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы