Так что видите, каким был мой брат Ричард: правильным, но очень импульсивным. Он решил помочь другу единственным способом, какой знал. Ему не пришло в голову, что взрослые могли помочь Эндрю куда лучше.
Кто знает, что могло случиться, если бы я не нашла их в садовом домике в ту ночь. Как всегда, Ричарда спасло везение.
— Что же случилось с Эндрю потом? — раздался голос Мэтта. Он стоял, облокотившись о дверной косяк. Сара даже не слышала, как он зашел в дом.
— Его увезла полиция. Их с сестрой отправили к родной тетке в Калифорнию. Ричард встретился с ним лет через десять. Родители Эндрю уехали, их дальнейшая судьба неизвестна. Туда им и дорога. — Она со вздохом встала и тут же зацокала языком, когда увидела, как мало сшила Сара. — Нет–нет, я больше не буду рассказывать вам истории. Они отвлекают от дела.
— Нет–нет, что вы… Я могу шить и слушать одновременно. Честное слово!
— Хм‑м. — Миссис Компсон покачала головой, но ее губы невольно растянулись в улыбке. — Ладно, даю еще один шанс. Учтите, в следующий раз я буду зорко следить за вами.
Она вышла из гостиной и тут же вернулась с коричневой кожаной сумкой. Достала чековую книжку и выписала чек.
— Вот, — сказала она, протягивая бумагу Саре. — Ваше жалованье. Увидимся в понедельник.
Сара хотела убрать чек, но вдруг заметила что–то странное.
— Так неправильно.
— Что? Вы считаете, что мало? Хм‑м…
— Нет–нет, не мало. — Сара подсчитала в уме, сколько ей причитается за часы, которые она работала. — Миссис Компсон, вы мне переплатили. По–моему, вы случайно включили в оплату часы, которые мы проводим за шитьем, а не только те, когда я работаю.
— Тут нет никакой случайности. — Миссис Компсон застегнула молнию на сумочке и скрестила на груди руки.
— Но ведь это неправильно. Мы так не договаривались. — Сара хотела вернуть чек хозяйке, но пожилая леди покачала головой и отказалась даже слушать об этом. Вместо этого она проводила Сару и Мэтта до двери. Отъезжая от дома, они увидели, что старушка стоит на заднем крыльце и смотрит им вслед.
Глава 14
Все выходные Сара дошивала блок «Маленькая красная школа» и, несмотря на попытки Мэтта ее отвлечь, волновалась из–за предстоящего собеседования. Она решила, что на этот раз будет держаться безукоризненно и, отвечая на каждый вопрос, демонстрировать свой интеллект и обаяние. Конечно, прошли годы с тех пор, как она занималась в колледже на семинарах, посвященных поведению соискателя при устройстве на работу. Но самые важные советы помнила. Разве профессора не говорили ей, что с каждым новым собеседованием она будет держаться все увереннее?
Говорили, и не раз. Теперь ей часто хотелось позвонить им и спросить, когда же это произойдет.
— Как настроение? — поинтересовался Мэтт утром в понедельник, когда они позавтракали.
— Неплохо, если вспомнить, что я проделываю это уже в миллионный раз. Теперь я точно стала опытной дамой, можно сказать, ветераном. Еще я узнала различные варианты отказа, звучавшие из уст работодателей.
«Хопкинс и Стил», маленькая фирма независимого учета и аудита, находилась в двух кварталах от «Бабушкиного Чердака». Секретарша провела Сару по коридору, застланному ковровой дорожкой.
— Девять часов у нас крайний срок. Если бы вы опоздали, с вами здесь не стали бы разговаривать, — шепотом поделилась она. Они остановились перед дверью, и секретарша жестом предложила Саре присесть в кресло. — Вас вызовут, посидите здесь.
Через пять минут после ухода секретарши дверь открылась.
— Сара? — спросил высокий лысеющий мужчина. Он пожал ей руку и провел в кабинет, где за круглым столом сидел еще один человек. Высокий мужчина выдвинул для Сары стул и сел на свое место.
Собеседование было более непринужденным, чем ожидала Сара. Мистер Хопкинс и мистер Стил разговаривали дружелюбно и с юмором, и Сара чувствовала, что нормально отвечала на их вопросы. Она даже вспомнила, что и сама должна задать несколько вопросов — для демонстрации интереса к данной вакансии. Когда собеседование подошло к концу, Саре казалось, что в этот раз она показала себя с лучшей стороны.
Потом мистер Хопкинс проводил Сару из кабинета. Выйдя в коридор, они увидели мужчину, ожидавшего в кресле своей очереди.
— Кажется, мы отстаем от расписания, — заметил мистер Хопкинс. — Сара, вы найдете дорогу самостоятельно?
— Нет, я не запомнила.
— Идите по коридору до секретарши. Там увидите выход. Мы сообщим о нашем решении чуть позже. — Он улыбнулся, потом обратился к мужчине: — Сейчас мы обсудим результат и потом вас вызовем.
— Спасибо, — сказала Сара. Мистер Хопкинс кивнул и скрылся за дверью. Сара собралась уходить.
— Ну, вот мы и встретились, — проговорил мужчина, ожидавший своей очереди.
Сара пригляделась к нему. Где она видела его?
— О‑о… привет…
— Том Уилсон. Мы встречались в приемной сотовой корпорации, помните? Эй, когда же это кончится? Хотя, думаю, это неминуемо — так много бухгалтеров и так мало вакансий.
— Да, конечно. Как у вас дела?
Он пожал плечами.
— Ох, знаете… все по–прежнему, все по–прежнему. — Он скорчил гримасу и кивнул в сторону закрытой двери. — Как там было?