Читаем Одинокие люди полностью

Я глядел в пол, следя за разбегающимися трещинками часто оттираемых от грязи досок. Тело постепенно впитывало потерянную влагу, захотелось спать. Мне нравилось сидеть в этой спокойной комнате, где солнце через дверь нарисовало на полу желтый квадрат, и даже жужжание мух казалось приятным я остался жив.

На руках до сих пор багровела кровь апачей. У меня не было возможности отмыть ее, но я скоро отмою… скоро.

Комната была такой же, как сотни ей подобных, отличаясь только полом. В большинстве домов пол был земляной. Здесь стояло несколько грубо сколоченных столов, несколько стульев и лавок. Потолок был низким, стены глинобитные, крыша сделана из жердей, замазанных глиной. С кухни донесся запах бекона и кофе.

Испанец Мэрфи заворочался на стуле.

— Телль, из нас получится неплохая команда, почему бы нам не держаться вместе?

Из кухни вышел повар с тарелками и сковородкой, полной бекона. Он расставил тарелки и разложил мясо, потом ушел и вернулся с кофейником и тарелкой кукурузных лепешек. Еще одно путешествие на кухню — и он принес объемистую миску frijoles — больших мексиканских черных бобов — и черствый яблочный пирог, порезанный на четыре части.

— Нам нужна пара лошадей, — сказал я, оглядываясь на Кейса.

— Вы их получите, — ответил Кейс. — Думаю, боссам понравится, что я перевел их в более безопасное место. Мы в любой момент ожидаем нападения индейцев.

Он указал на бекон.

— За это можете поблагодарить Пита Китчена. Он у себя выращивает свиней, называет их индейскими подушками для булавок — их иногда так утыкают стрелами, что они становятся похожими на дикобразов.

Джон Джей Бэттлс, плотный, крепкий парень, взглянул на меня.

— Сакетт… Знакомое имя.

— Так ведь мы познакомились, вот оно и знакомое, — согласился я. У меня не было желания рассказывать ему, кто я такой. Как только он узнает, тут же вспомнит бой в округе Моголлон-каунти и смерть Энджи, а мне хотелось забыть об этом.

— Я все же думаю, что из нас получится хорошая команда, — сказал Испанец.

— Которую повесят рядышком на одном дереве, — ухмыльнулся Джон Джей Бэттлс. — Вы же слышали, что сказал Кейс.

— Я все равно никуда не собирался, — произнес Рокка.

— Позже, — сказал я. — Соберемся попозже. Мне надо кое-куда съездить.

Все посмотрели на меня.

— Говорят, моего племянника похитили индейцы. Я еду в Сьерра-Мадре выручать его.

Они подумали, что я сошел с ума, да и я тоже так считал. Первым заговорил Рокка.

— Один? Сеньор, этого не сможет сделать целая армия. Это же убежище апачей, где не смеет появиться ни один белый.

— Мне надо, — сказал я.

— Сумасшедший, у тебя крыша поехала, — внес свое слово Кейс.

— Он еще маленький, — ответил я, — и наверное чувствует себя таким одиноким. По-моему, он ждет, что кто-нибудь приедет и спасет его.

Глава вторая

Лаура Сакетт была притягивающей взгляды, привлекательной, хрупкой блондинкой. Среди темноволосых, темпераментных красавиц испанского происхождения она казалась ослепительно бледным, изысканным цветком-недотрогой, растущем в одиночестве и спокойствии.

Для молодых армейских офицеров, расквартированных в Тусоне и поблизости от него, Лаура Сакетт была несказанно очаровательной, и восхищение ею не сдерживалось тем фактом, что она была замужем. Ее мужем был Оррин Сакетт — конгрессмен Соединенных Штатов, живший в Вашингтоне. Ходили слухи, что они расстались.

Однако никто в городе не знал настоящего положения дел, а Лаура об этом не распространялась, пропуская мимо ушей прозрачные намеки и вопросы.

Поведение ее было безупречным, манеры светскими, голос тихим и приятным. Более проницательные мужчины замечали, что ее рот временами был крепко сжат, в глазах ощущалась неженская твердость, но обычно эти детали скрывала спокойная, мягкая улыбка.

В Тусоне никто никогда не знал Джонатана Приттса, отца Лауры, и никто не был в окрестностях Моры, когда там разгорелась война за землю.

Джонатан Приттс умер. Он был ограниченным, спесивым и вспыльчивым человеком, но единственная дочь его боготворила, а с его смертью ее ненависть к Сакеттам стала яростным, обжигающим стремлением к уничтожению.

Она была свидетельницей того, как ее отца изгнали из Моры, его мечты о земельной империи были разбиты вдребезги, наемные ганмены-убийцы застрелены или посажены в тюрьму. Поскольку Приттс был тщеславным, мелочным и самовлюбленным человеком, он с раннего возраста внушил дочери, что обладает всеми качествами, которые он себе приписывал, и для нее все остальные мужчины стали лишь тенью ее отца.

До того, как приехать на Запад, они жили в светской нищете. Планы Приттса разбогатеть проваливались один за другим, и с каждой неудачей его затаенная злоба и горечь росли. Он был уверен, что ошибки происходят не по его вине, а из-за зависти и ненависти окружающих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэкетты

Похожие книги