Читаем Одинокий орк полностью

— Не сметь! — вскрикнула Сарла. — Она все-таки моя дочь! Если тебе так хочется выместить на ком-нибудь зло, вот тебе три инородца! Бей любого! — Она указала на пленников.

— Но, мама! — испуганно ахнула Сорка. — Как ты можешь? Они…

— Они — мужчины и инородцы! И ты допустила ошибку, позволив себе полюбить инородца! Никогда ни одна магри не составит пару с тем, в чьих жилах не течет драконья кровь!

— Но я — дракон! — воскликнул Терезий. — Моя мать пила драконью кровь, чтобы родился я! И кто скажет теперь, что это не кровь вашего народа?

— Твоя мать? — Сарла шагнула к молодому князю и приподняла его лицо, схватив за волосы. — Твоя мать убила женщину-магри, чтобы заполучить ее кровь? Ведь так? Женщину, наверняка ждущую ребенка, иначе у нее ничего бы не получилось! Отвечай!

— Я… не знаю, — Терезий взглянул женщине в глаза. — Она умерла. Я…

Он вдруг дернулся, как от удара, и резко побледнел.

«Она проникла в его мысли!» — догадался Брехт.

— Ты убил ее! — прозвучал звенящий от гнева голос Сарлы. — Ты убил свою родную мать! Ты — выродок, рожденный с помощью преступления! Ты должен умереть!

— Мама! — опять закричала Сорка. — Но он же ни в чем не виноват! Как ты можешь?..

— Вот так! — тоже повысила голос Сарла. — Ради его жизни погибли две женщины — магри и его собственная мать! Убийца не должен жить!

— Но, мама, — девушка чуть не плакала, — пожалуйста, не надо!.. Я очень тебя прошу! Я… Я выбираю его! — завопила она на весь берег. — Выбираю! Слышите? Выбира…

Державшая ее вторая женщина-магри быстро ткнула пальцами ей в шею, и девушка обмякла, потеряв сознание.

— Тогда я избавлю тебя от этого выбора! — громко отчеканила Сарла и повернулась к державшим князя мужчинам: — Увести… А ты…

Брехт понял, что очередь дошла до него, и приготовился умереть.

— Гос-пожа, — раздался вдруг дрожащий от волнения шепот Льора, — прошу вас, позвольте мне говорить…

— Что? — Сарла развернулась к третьему пленнику. — Ты, длинноухий, хочешь что-то сказать?

— Госпожа, — Льор поклонился так низко, как позволяли державшие его за плечи воины, — я принимаю ваше решение и согласен с ним, но, если позволите, я хочу предложить… выкуп!

— Что?

— Я… хочу заплатить вам, — юноша кусал губы и не смотрел в сторону орка, — хочу заплатить за его жизнь… собой!

— Собой? — Несмотря на напряженность ситуации, Сарла от души рассмеялась. — Что ты можешь предложить, длинноухий?

— Прикажите меня освободить, — прошептал Льор, глядя ей прямо в глаза. — И если то, что я предложу, вам понравится, пообещайте, что оставите Брехту жизнь. А я…

— Льор, не делай этого! — прошептал Брехт, но юный эльф не смотрел в его сторону.

Сарла кивнула, и державшие юношу воины отступили назад. Льор медленно встал с колен и одним движением сбросил штаны, оставшись совершенно обнаженным. После чего замер перед женщиной, словно на рабском торге — голова поднята, открывая горло, плечи расправлены, руки заведены назад.

— Ты прекрасно сложен, — промолвила Сарла после паузы. — Но мне не нужен любовник. А раб…

— Позвольте, госпожа…

Льор одарил ее улыбкой и отступил на шаг. Чуть-чуть повернулся, изгибаясь всем телом, взмахнул руками и… Первые движения были робкими и неуверенными, словно он танцевал впервые в жизни, но потом постепенно ритм стал убыстряться. Брехт, напряженно следивший за юношей, помотал головой: ему показалось, что откуда-то льется нежная легкая мелодия. Впрочем, если судить по выражениям лиц остальных зрителей, музыку услышали все.

«Танцуй, малыш, танцуй! — Брехт улыбнулся, поняв, что задумал тот. — Это твой шанс!..»

Странная музыка сменила ритм — и так же сменился танец эльфа. Он прошелся по галечному пляжу маленьким смерчем, заставив всех невольно расступиться. Изящный, гибкий, красивый — даже мужчины следили за каждым его движением горячими от страсти глазами, — в его танце была магия, и зрители невольно вздрогнули, когда, сделав последний пируэт, Льор, как подкошенный, рухнул перед Сарлой на колени. Музыка оборвалась.

— Что ж, — в напряженной тишине прозвучал голос Ведущей, — ты предложил достойный выкуп… Решено! Этот орк будет жить до тех пор, пока мне будет нравиться твое искусство. Но в тот день, когда я выражу недовольство твоим танцем, он умрет!

Глава 9

КНЯЖЕСКАЯ СВАДЬБА

Еще ни разу Брехту не приходилось сидеть в темнице. Собственно, его жизнь была достаточно коротка, и он многого не успел. «И подозреваю, что не успею уже никогда!» — мрачно думал он, рассматривая каменные стены и зарешеченное отверстие в потолке: тюрьма представляла собой настоящий подвал, куда узника спустили по лестнице. Постелью ему служила охапка свежесрезанных веток с вялой листвой и собственный плащ, доставленный из комнаты. Ни оружия, ни других личных вещей ему не вернули, да и какой прок в копье, например, здесь и сейчас? Разве что заколоть тюремщика?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир «Золотой Ветви»

Золотая ветвь
Золотая ветвь

Целую вечность Радужный Архипелаг – государство эльфов и Земля Ирч – империя орков пытаются завладеть Золотой Ветвью, мифическим артефактом, на обладание которым претендуют оба народа. В этой схватке хороши все средства.На узких тропах войны судьба столкнула двоих – юную эльфийскую волшебницу из могущественного Ордена Видящих, и знатного орка, ставшего изгоем за верность родовым традициям. Ей предстоит по-новому взглянуть на себя и на мир, ему – пройти через боль потерь, сломать стереотипы и объединить вокруг себя представителей других рас и народов. Они очень разные, как земля и небо, как свет и тьма… И в то же время вместе они – ЗОЛОТАЯ ВЕТВЬ!

Галина Львовна Романова , Джеймс Джордж Фрезер , Джеймс Джордж Фрейзер , Джеймс Джордж Фрэзер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / История / Фэнтези / Религия

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература