Комментарии к роману «Зазеркалье»
Ричард Блейд, 42 года
— полковник, агент секреткой службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)Дж., 75 лет
— его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)Его светлость лорд Лейтон, 84 года
— изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»Ричард Блейд
— он же Блейд-старший и Эмилио ГонзалесРичард Блейд
— он же Блейд-младший, капитан, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6)Дж.
— его шеф, начальник спецотдела МИ6, аналог земного Дж. (известен только под инициалом)Его светлость лорд Лейтон
— изобретатель машины для перемещений в иные миры, аналог земного ЛейтонаПикебридж
— шеф одного из отделов британской разведкиМалькольм
— его помощникДжеймс Бонд
— майор, сотрудник отдела МИ6Зоэ Коривалл
— возлюбленная БлейдаРеджинальд Смит-Эванс
— ее будущий супруг (упоминается)Бак Шеллоу
— содержатель бара, бывший боксерВолосатый Гарри
, Черный Зевс — призовые бойцыБыстрая Лиззи
— призовой боец, подружка БлейдаКостлявый Фред
— специалист по подделке документовДжозеф Эндуро Лакоста
— один из руководителей армейской разведки Аргентины (упоминается)Стефанус Магнифицент Марио
— хирург, владелец подпольной клиникибосс
— он же — Лошадиная Морда (Харя и Рожа), глава инопланетных пришельцевТолерантад
— полусказочный персонаж, переместивший Блейда в мир иной с помощью заклинанийспейсер
— устройство, вживляемое Блейду под кожу, с которым он иногда путешествует; предназначено для подачи сигнала аварийного возвратаспидинг
— уникальный талант Блейда, помогающий ему путешествовать в иные миры: повышенная скорость нервных реакцийпаллаты
— раса звездных пришельцев, с представителями которой Блейд столкнулся в Талзане и других местах; в Зазеркалье он встретил аналогов паллатов из земной галактикиПребывание в Лондоне — 6 дней.
Пребывание в плену и тюремном госпитале — 23 дня.
Пребывание в Лондоне после плена — 5 дней.
Всего 34 дня; на Земле прошло 34 дня.
Дж. Лэрд. «Приключение в Блоссом Хиллз»
Странствие двадцатое
Ноябрь 1977 по времени Земли
Глава 1
— Мне кажется, вы ошиблись, сэр, — осторожно придержав руку лорда Лейтона, Ричард Блейд скосил глаза сначала на черный провод, потом — на синий. Он помнил совершенно отчетливо, что контакт, которым заканчивался черный кабель, надо было закрепить на левой стороне груди, а второй, с синей оплеткой, на правой. Лейтон же делал все наоборот.
— А! Разумеется! — Лейтон отклеил контакты и поменял их местами. — Простите, Ричард! За столько лет вы изучили эту процедуру не хуже меня.
— Двадцатая экспедиция, сэр, — Блейд политично улыбнулся, подумав про себя, что его странствия заняли без малого десятилетие. И Лейтон за это время — увы! — не стал моложе. Сколько ему? Восемьдесят четыре?.. восемьдесят пять?.. Нет, все-таки восемьдесят четыре… Какая, впрочем, разница! Руки у него дрожат с каждым разом все сильнее и сильнее… Нехороший признак…
Тут Блейд припомнил, что сзади имеются еще два таких же проводка, черный и синий, и прикусил губу. Они крепились на шею, под самым затылком и, естественно, были недоступны для обозрения. Как бы Лейтон и их не перепутал… Темно-синий цвет трудно отличить от черного… особенно в тени, которую отбрасывает раструб коммуникатора…
— Вы чем-то обеспокоены, Ричард? — спросил его светлость, продолжая свою работу. Пальцы старика начали двигаться вроде бы побыстрее, теперь он трудился как раз над спиной и шеей Блейда.
— Нет, сэр.
«Сказать или не сказать?» — подумал он про себя. Напоминание может быть воспринято как обидный намек. Никому не хочется стареть, а восемьдесят четыре — это не просто старость… Это глубокая старость! Дж., своего непосредственного шефа, который был почти на десять лет моложе Лейтона, Блейд мог бы с полным основанием назвать стариком — вернее, старым джентльменом. Дать же определение его светлости он затруднялся. Более всего тот походил на дряхлого скорченного горбатого гнома в посеревшем от пыли лабораторном халате, из карманов которого торчали карандаши, отвертки и потрепанные блокноты.
— Юбилейный старт, — произнес Лейтон, закрепляя липкой лентой очередной электрод. — Двадцатый! Напомните-ка, мой дорогой, куда состоялась наша десятая экспедиция?
— Талзана, ноябрь семьдесят второго, — ответил Блейд, определенно решив поинтересоваться черным и синим проводками. Неровен час, и…