Читаем Одна грешная ночь полностью

Лилиан сжала его руку.

– Теперь все наладится, Диллон, если кто и может доказать твою невиновность, то только мистер Редфорд.

– Ну, – пожал плечами Редфорд, – я не умею творить чудеса. Но если есть доказательства и я поверю в их подлинность, то мы их непременно найдем.

Лилиан дала волю слезам.

– Я ведь говорила тебе, Диллон, что правосудие не слепо. А ты не верил.

– Не верил, но полагался на тебя, – заметил Диллон, засовывая платок в карман сюртука. – И, как обычно, это пошло мне на пользу.

– Леди Джейнос, – обратился Редфорд к Лилиан, пристально глядя на нее. Сердце ее подскочило к горлу. – Вы любите загадки?

При звуке его голоса Лилиан почувствовала внутреннюю дрожь. Она не смела встретиться с ним взглядом.

– Думаю, не больше, чем кто-либо другой.

– Но не так сильно, как тот, кто перед вами стоит. А вы – живая загадка.

Глядя на него сквозь опущенные ресницы, она не могла разгадать смысл его странного взгляда, устремленного на нее. И вдруг ей захотелось уйти.

– Уверена, вам есть о чем поговорить. Прошу прощения.

Диллон схватил ее за руку:

– Благодарю тебя, Лилиан. Ты самая надежная девушка на всей земле.

Ее щекам стало горячо, и она сказала, понизив голос:

– О, по правде говоря, большей похвалы заслуживает Фанни.

– А как поживает милая Фанни? – поинтересовался Диллон.

– Мисс Фигботтом? – спросил этот чертов Редфорд притворно равнодушным тоном. – Вероятно, речь идет о знаменитой актрисе?

Диллон поднял глаза:

– Да, о ней. Она великолепна, выше всяких похвал. Она и Лилиан, как две горошины из одного стручка. Сестры и то не могут быть ближе.

– О, неужели? – Взгляд Редфорда показался Лилиан крайне заинтересованным, но это не сулило ничего хорошего, потому что она прочла в нем ярость.

– А как вы познакомились, леди Джейнос?

– Я их представил друг другу, – пояснил Диллон. – Кажется, два года назад…

– Не стоит докучать мистеру Редфорду и нашему славному смотрителю тюрьмы этими скучными и устаревшими историями. – Лилиан послала Диллону многозначительный взгляд. – Уверена, у них есть более интересные темы для обсуждения.

– О нет, я бы в самом деле хотел услышать об этом, – перебил этот чертов дознаватель.

– Возможно, я поделюсь с вами своими сведениями в другое время, – ответил Диллон.

По-видимому, эйфория, вызванная надеждой на то, что жизнь для него не кончена, развязала Диллону язык, но, к счастью – он опомнился.

– Скажем, через две-три недели.

– Да, когда мы отпразднуем твое освобождение. – Лилиан поцеловала Диллона в щеку и кивнула остальным. – Вам надо многое обсудить. Всего хорошего. – Стараясь смотреть только на дочиста выскобленные доски пола, она шагнула к двери, держась как можно дальше от Редфорда. – Всего хорошего, джентльмены.

К своему стыду, Лилиан направилась к двери почти бегом.

Она уже почти достигла коридора, когда громкий голос Редфорда окликнул:

– Леди Джейнос!

Лилиан не остановилась и сделала знак охраннику открыть.

– Леди Джейнос!

Редфорд вмиг оказался рядом и загородил Лилиан путь.

Он навис над ней, и Лилиан осознала, что легче было бы не обратить внимания на мчащийся экипаж, чем на него. Замерев, полная смущения, она остановилась, стараясь ничем не выдать своего замешательства.

– Да?

– Я только хотел спросить, как вы себя чувствуете, миледи.

Звук его голоса вызвал воспоминания о его прикосновениях и жаре его тела, когда он вошел в нее. Во рту у нее пересохло.

– Я сам несколько одурманен, вероятно, от недосыпа.

Она стояла, глядя в щелку на тюремный двор. От его близости сердце ее учащенно забилось. Черт бы побрал эту ее слабость!

– Вы хорошо спали прошлой ночью?

Его возмутительное поддразнивание вызвало у нее желание устроить скандал. И было омерзительно то, что он видит ее насквозь.

– Почему вы спрашиваете? – поинтересовалась Лилиан, вскинув бровь. – Разве я выгляжу усталой?

– По правде говоря, да, – процедил он сквозь зубы, и волоски у нее на затылке зашевелились.

Лжец!

– Я прекрасно отдохнула, если вы на что-то намекаете, мистер Редфорд. Провела самую обычную, ничем не примечательную ночь. Настолько обычную, что даже забыла о ней. Позвольте мне вам напомнить, что я весьма важная персона и у меня много неотложных дел.

Он уловил ее желание уязвить его и скривил губы. Еще с минуту он смотрел на нее, потом медленно открыл дверь и позволил ей пройти.

– Я с нетерпением жду визита к вам, миледи, нынче днем.

– С какой стати? – изумилась она.

– Надеюсь на вашу помощь. В деле защиты Бомона. – Ее охватила тревога. – Процесс начнется уже через две недели, – продолжал он. – Мне надо знать о Бомоне все и всех, кто его окружает, в том числе и вас.

Было ли это хитростью? Жестокой шуткой, чтобы заманить ее в ловушку и в постель? Скорее всего постельные услуги он рассматривал как премию плюс к обычному вознаграждению? Она вся горела от негодования, чувствуя себя униженной. Потом вспомнила, что должна рассказать ему о Кейне. В его просьбе был смысл. Но это вовсе не означало, что она ему хоть сколько-нибудь доверяет.

– Вы будете у себя дома? – спросил он.

Наконец она осмелилась взглянуть ему прямо в лицо. Ресницы ее затрепетали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сиротский приют Андерсен-Холл

Похожие книги