Читаем Одна ночь с тобой (ЛП) полностью

— В самом деле? — Она взглянула на поверенного.

— Да. Пожалуй, я должен извиниться перед вами, миледи.

Испытывая любопытство, Джейн склонила голову к плечу.

— За что?

Кадык мистера Янгера судорожно задергался.

— Очевидно, мне следовало внимательнее следить за тем, как ваш деверь распоряжается вашей частью вдовьего наследства…

— Моего вдовьего наследства? — перебила его Джейн. — Но Маркус не оставил мне никакого наследства.

Мистер Янгер просунул палец под свой накрахмаленный воротничок и потянул его, словно тот его душил.

— Собственно говоря, покойный лорд Гутри все-таки кое-что вам оставил.

Маркус оставил ей наследство? Обдумав слова стряпчего, Джейн пришла к выводу, что это вполне возможно. Во всяком случае, так поступало большинство джентльменов, а Маркус все-таки оставался джентльменом до мозга костей, несмотря на супружескую неверность.

— Мистер Биллингз уверил нас, что вы настолько огорчены внезапной кончиной лорда Гутри, что не в состоянии заниматься своими делами. — Оставив в покое воротничок, поверенный пожал узенькими плечами, и на его впалых щеках проступил нездоровый румянец. — Учитывая обстоятельства смерти вашего покойного супруга, я счел это вполне вероятным.

— Разве вы не могли сами спросить меня об этом? — вырвалось у Джейн.

Она судорожно стиснула подлокотники кресла.

Простой вопрос заставил мистера Янгера покраснеть еще сильнее.

— Я счел вполне вероятным, что вы не обладаете складом ума, необходимым для того, чтобы наблюдать за процессуальными действиями, кои обычно составляют прерогативу мужчин. Мы с мистером Биллингзом решили, что он больше подходит для того, чтобы управлять вашими делами.

Поверенный перевел взгляд на Сета, словно ища у него поддержки.

И вдруг все встало на свои места. Десмонд прилагал столь отчаянные усилия, чтобы удержать Джейн в повиновении, потому что хотел сохранить контроль над ее частью наследства. Щеки женщины запылали, и ее охватило негодование, заставив обратить свой гнев на злополучного стряпчего.

— Итак, в чем же заключалась истинная причина того, что вы приняли такое решение, мистер Янгер? В том, что я была убита горем? Или же я просто показалась вам слишком бестолковой, чтобы разобраться в собственных делах?

Джейн стиснула складки юбки, чтобы не наброситься с кулаками на нахального, самодовольного щеголя.

Оставленное Маркусом наследство все бы изменило, дало бы ей средства, необходимые для того, чтобы обрести независимость. Пожалуй, тогда бы она не отправилась на бал-маскарад мадам Флер. И, быть может, не стала бы соблазнять Сета в Воксхолле. И не вышла бы замуж — уже во второй раз — за мужчину, которому не было до нее никакого дела.

И сейчас не носила бы под сердцем его ребенка. Джейн накрыла ладонью живот, и ее гнев вдруг рассеялся, как утренний туман. Она взяла себя в руки.

Мистер Янгер склонил голову, демонстрируя раскаяние и сожаление.

— Примите мои искренние извинения, миледи. Я поступил неразумно.

В разговор вмешался Сет:

— Я бы хотел, чтобы средства моей супруги были возвращены ей немедленно.

— Именно поэтому я и позволил себе побеспокоить вас, милорд, — опустив глаза в пол, пролепетал стряпчий. — Узнав о замужестве леди Гутри, я приступил к выполнению этой задачи. Но… — Он вновь потянул себя за воротничок.

— Выкладывайте, Янгер, — требовательно произнес Сет.

— От них ничего не осталось, — выдавил из себя поверенный. — Мистер Биллингз израсходовал все деньги до последнего пенни.

— Израсходовал все деньги до последнего пенни? — эхом откликнулся Сет, удивленно нахмурив брови.

Джейн покачала головой и горько рассмеялась:

— Ну разумеется!

Какая горькая ирония! Десмонд убедил поверенных в том, что она совершенно не в состоянии заниматься своими делами, после чего преспокойно принялся тратить ее деньги.

— Милорд, мы составили неверное мнение о мистере Биллингзе. Он оказался настоящим мошенником, — поспешил заявить мистер Янгер. — Я нанес ему визит, и он уверил меня в том, что наследство вашей супруги было истрачено на ее содержание.

— Ну еще бы! — пылко вскричала Джейн, вспоминая о том, что ей пришлось пережить после смерти Маркуса.

Она была лишена возможности совершать покупки и путешествовать, как подобает даме из высшего общества.

А Янгер тем временем продолжал, и его гнусавый голос действовал Джейн на нервы.

— Поскольку доказать или опровергнуть это утверждение не представляется возможным…

— То и исправить ничего нельзя, — закончил вместо него Сет, и его голос прозвучал резко, как удар хлыста.

Джейн смотрела, как ее муж встает из-за стола, выпрямляясь во весь свой внушительный рост.

Поверенный съежился в кресле, и кожаная обивка жалобно скрипнула.

— Можете быть свободны, Янгер, — произнес Сет. — Благодарю вас. Всегда полезно знать в лицо человека, которому я ни при каких обстоятельствах не доверю свои дела. Не сомневайтесь, я постараюсь, чтобы об этом узнал весь город.

У мистера Янгера отвисла челюсть, а глаза вылезли из орбит. Подавшись вперед, он с мольбой вскинул руки.

— Л-лорд Сент-Клер, вы же не станете рассказывать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы