Читаем Однажды и навсегда полностью

Вечер проходит относительно спокойно. После нескольких бокалов мама, наконец, расслабляется и больше не встречает каждую реплику Джека этим странным выражением лица, спрашивающим кто он такой, и что делает рядом с её дочерью. Джек источает своё обаяние, словно благоухающий цветок. Я практически не разговариваю, только наблюдаю за тем, как мои самые близкие и любимые люди находят общий язык. Всё прошло лучше, чем я ожидала, поэтому я могу с облегчением вздохнуть.

После ужина мы с мамой убираем со стола, и как предполагалось она начинает свой разговор, который я и ждала.

— Знаешь, я не против Джека. Он всегда был с тобой рядом. Так что я привыкла. Просто странно, что теперь вы не просто друзья. И если быть честной, то я думала, что ты встретишь кого-то другого. Но если Джек делает тебя счастливой, то я рада. Он хороший мальчик. Ты же знаешь, что я люблю тебя, — мама прекращает мыть посуду и смотрит на меня, — мне важно знать, что ты счастлива. Ты уверена в нём? Думаешь, он сделает тебя счастливой?

— Он уже делает, мама, — говорю я, — я люблю его, и он меня тоже любит.

— Тогда пусть так и будет, — она кивает, и я подхожу к ней, чтобы обнять.

— Спасибо, мне было важно, чтобы вы нашли общий язык.

— Я приму всё, что делает мою малышку счастливой, — она целует меня в лоб и возвращается к посуде. А я иду в гостиную, где папа разговаривает с Джеком возле камина.

— А вот и моя дочурка, — слегка пьяным голосом произносит отец, и прижимает меня к себе. — Я рад, что вы двое, наконец, закончили свои игру в дружбу. А я всегда говорил, что между мужчиной и женщиной не может быть дружбы. Только секс. Но сегодня ночью вы будете спать в разных комнатах. Так и знайте. Хоть я и знаю, что за пределами этого дома вы точно не обходитесь только объятиями. Но не хочу, чтобы в моём доме происходило нечто такое. Для меня моя Маккензи всегда будет малышкой.

— Конечно, сэр, — Джек кивает, — я с вами согласен.

— Ну, вот и славно, а если решишь пересечь коридор, то знай, что я опытный охотник, — со смешком произносит отец, и отпускает меня из своих объятий, — пойду спать, что и вам советую.

— Хорошо, пап, спокойной ночи.

— И тебе, детка.

Папа поднимается по лестнице в родительскую спальню, а мы с Джеком остаёмся одни.

— Поверить не могу, что ты и правда, приехал. Я хотела всё рассказать им постепенно, а ты взял и вывалил на них всё, — говорю я, подходя к нему ближе. — Ты такой хулиган, Джек Хастлер.

— За это ты меня и любишь, — самодовольно произносит он, обнимая меня за талию и целуя в губы. Я даже не представляла, как соскучилась по нему за этот день. Всего лишь день, но для меня словно целый год.

— Разные комнаты, друзья, — говорит мама за моей спиной, и мы отскакиваем друг от друга, как подростки.

— Конечно, мэм, я помню, — произносит Джек, кажется, он её немного побаивается.

— Пойдём, сынок, покажу твою спальню.

— Хорошо, — Джек смотрит на меня и быстро целует в губы, — сладких снов, дорогая.

— И тебе сладких снов, — отвечаю я, целуя его в губы.

После чего мама поднимается по лестнице, а за ней, словно провинившийся котёнок идёт Джек. Я подавляю смешок, пока они не скрываются на втором этаже. Такая уж у меня семья с причудами, но за это я их и люблю. Конечно, папа шутил на счёт охоты. И возможно, Джек всё-таки придёт ко мне в спальню этой ночью. По крайней мере, я на это очень надеюсь.

Глава 11

МАККЕНЗИ

Уже час я лежу в своей кровати, прислушиваясь к звукам огромного дома. В спальне темно, только лунный свет просачивается сквозь прозрачную штору. Я открыла окно, отчего в комнате пахнет свежим хвойным ароматом. Сна как не было, так и нет, всё тело словно наэлектризовано. Никогда я ещё не чувствовала себя такой нервной. Наверно я зря жду его. Но наконец, до меня доносится какой-то шорох и открывается дверь в мою спальню. Я лежу спиной к двери и стараюсь не шевелиться. Пусть думает, что я уже сплю. Джек осторожно ступает на мягкий ковёр, лежащий на полу, и забирается на мою кровать. Матрас под ним прогибается, и я улавливаю его запах. Для меня он теперь самый лучший на свете, стоящий на одной линии с ароматом кофе и книг. Он укладывается позади меня, притягивая моё тело к своему голому торсу. Его кожа горячая и я хорошо это ощущаю сквозь тонкую ткань своей пижамы.

— Я не мог уснуть без тебя, — шепчет Джек, обнимая меня одной рукой, — пришлось ждать, пока твои родители уснут. Признаюсь, что путешествие до твоей спальни оказалось занимательным. Приходилось высматривать медвежьи капканы под ногами.

— Да ладно тебе, ты же знаешь, что папа пошутил на счёт охоты, — со смешком заявляю я, поворачиваясь в его объятиях. Теперь наши лица на одном уровне и я могу видеть, как он широко улыбается.

— Я думал, что ты уже спишь, — произносит он, целуя мою шею.

— Я тоже не могла уснуть без тебя, — признаюсь я, прижимаясь к Джеку так сильно, что наши тела буквально сливаются в единое целое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы