Читаем Однажды на Диком Западе - На всех хватит. Колдуны и капуста. …И вся федеральная конница. День револьвера полностью

Думать – без разницы, головой или чем-то еще – мне и в самом деле не хотелось. Я хотел просто сидеть, привалившись к валуну, и смотреть на облака. Которых не было. Ну и ладно. Вот если бы еще один зеленошкурый не зудел над ухом, словно большой оголодавший москит…

– А не похоже, чтобы «сестрички» так уж торопились, – попробовал зайти с другой карты гоблин. – Сколько уже времени прошло с ваших переговоров? Больше часа уж точно.

– Может и так…

Часов у меня не имелось, и Толстяк об этом прекрасно знал. Единственные в нашем отряде часы находились в сумке у Лиссы – крохотная изящная дамская безделушка, показывающая то ли время, то ли маго-магнитный меридиан.

– Че-то затянулась тишина эта…

– Зеленый, ты чего, заскучал? – удивленно спросил я.

– Не… нервничаю.

Нервный гоблин – это было нечто новое, причем, как я подозревал, в зоологии. Конечно, репутация Линды Сальватано вполне могла быть достаточной, чтобы заставить беспокоиться даже очень толстошкурого тролля, но…

– Толстяк… – не знаю, с чего, но я вдруг решился задать давно уже мучивший меня вопрос, – а ты вообще насколько э-э… типичен для гоблина?

По-моему, сначала гобл собирался ответить мне что-то ехидное, в своем всегдашнем стиле. Но в последний момент отчего-то передумал.

– Первый лейтенант армии САСШ Майлз Симпсон-младший, – глухо произнес гобл, глядя при этом в пустоту перед собой. – Картографическая служба.

Толстяк замолк и продолжил только через пару минут.

– Южанин. Десятка Вест-Пойнта. Пьяница, бабник, картежник… а еще он был завзятым театралом, пописывал стишки, вроде даже и пьеску накропал. В общем, сущее бельмо на глазу полкового командования – так что не приходится удивляться, что для экспедиции в Запретные Земли выбрали как раз его. Экспедиция, как обычно, должна была составить хоть какое-то подобие карты здешних мест и, как обычно, закончила свой путь в котле. А я был одним из тех, кто из этого котла жрал.

До меня начало кое-что доходить. Смутно и понемногу, но…

– Проклятье? Он что, был еще и магом?

– Это наверняка знает лишь он да черти в преисподней, – буркнул Толстяк. – Но проклятье на нём было. Хитрое, очень хитрое… обычные-то порчи шаман распознавал с первого взгляда – сам понимаешь, подгадить с того свету пытается уйма народу. А вот заклятие, которое впихнет в башку простого гобла почти все, что знал покойник – оно ж вроде как и не во вред, а вовсе наоборот. Я сам, дурак, радовался поначалу: ы-ы-ы-ы, Толстяк стал мудрый, как совет вождей, Толстяк знает все хитрости бледношкурых, насквозь видит любого из них. Ы-ы-ы, Толстяк теперь умеет много умных штучек…

Гоблин вновь замолчал.

– А еще, – с горечью сказал он, – Толстяк вдруг понял, что жить в дырявом вигваме не так уж и здорово, как он считал раньше. Что медленно поджаривать в костре пойманного свиноморда – не самое лучшее развлечение. Толстяк много чего понял – слишком поздно…

– И что ты сделал?

– А что я мог сделать? Для людей я всего лишь еще один гобл, мерзкое зеленошкурое отродье. И самое смешное, Эй-парень, они правы, вся эта муть – Толстяк с силой долбанул кулаком по лбу, – не мое, наносное, и сидит во мне как хреново пошитый костюм на кобыле. Но внутри-то я гоблин! Вот и представь себе…

Я честно попытался представить. Получилось не очень.

– Что, не выходит? Ну попробуй, – гобл хмыкнул, – вообразить себя негром, нет, лучше негритянкой. Хотя, – Толстяк с безнадежным видом взмахнул рукой, – все одно не выйдет. Спорю на сотню против дайма, ты даже не представляешь, сколько дверей разом закроется перед твоим носом.

– Зеленый… Толстяк, я… не знаю, чтоб я делал, откровенного говоря. К магам, наверное, сунулся бы или к церковникам… по части снятия проклятий Слуги Спасителя, говорят, неплохо поднаторели.

– Если что меня и спасает, – убежденно произнес Толстяк, – так это выпивка. Когда я упиваюсь вдрызг, уже не важно, сколько во мне от Майлза Симпсона-младшего, а сколько – прежнего Толстяка. После трех-пяти бутылок мы с ним ведем разговор на равных. Ладно, ша, закрыли базар, – добавил он. – К нам гости.

Я успел наполовину вытащить револьвер, прежде чем понял, что гобл имел в виду не «сестричек», а пробирающуюся между валунов Лиссу.

– Что случилось?

– Ничего, – китаянка присела рядом со мной, – и это крайне подозрительно. Как твоя рана?

– Почти забыл про неё.

– Ну еще бы, – хохотнул гобл. – Как-никак, в эликсире был и настой из жженых листьев ычуги. Снимает боль и взбадривает, да так, что можно хоть башку оторвать, а все одно прыгать будешь.

– А плечо? – не обращая внимания на гоблина, спросила Лисса. – Болит?

– Говорю же, ничего не болит, – огрызнулся я, злясь главным образом на себя самого. Было чертовски обидно: геройский поход на встречу с дарко и все то хладнокровие, что я проявил в разговоре с ней, на деле обернулись просто какой-то бешеной травкой.

– С такими ранами нужен хороший целитель, – озабоченно сказала китаянка. – Иначе тебе будет сложно продолжать путь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Однажды на Диком западе

Похожие книги