Читаем Однажды в Америке полностью

— Пусть братцы немного подождут, — сказал Макс Толстому Мои и раздраженно спросил у Косого: — Что-то случилось?

— У них от этих десятидолларовых купюр совсем в головах помутилось. Они обскакали все магазины в окрестности, проверяя твои образцы.

— Значит, они убедились, что это очень качественная подделка, — насмешливо произнес Макс.

— Они смотались даже в Паблик Нэйшнл Банк.

Мы дружно рассмеялись.

— А сейчас я скажу кое-что, от чего ты, Максик, сразу перестанешь смеяться. Я видел, как они сдали твои двадцать тысяч банковскому кассиру. — Косой заливисто рассмеялся. Увидев внезапно помрачневшее лицо Макса, мы с Простаком присоединились к нему. Какое-то время Макс сидел, обхватив голову руками и что-то мыча себе под нос, а затем произнес:

— Какого черта! Сейчас узнаем, что все это значит. Скажите Мои, чтобы он их пропустил.

Взволнованные братья, в спешке натыкаясь друг на друга, ввалились в комнату. Старший прижимал руку к ходящей ходуном груди и хватал воздух открытым ртом. Его тонкие губы влажно блестели. Он заговорил, отчаянно брызжа во все стороны слюной:

— Все было чудесно, просто сказочно чудесно! Образцы понравились всем-всем! Во всех магазинах! Я даже попробовал обменять их в банке, зная, что там настоящие специалисты. Поначалу меня там здорово перепугали. Кассир посмотрел на меня и сказал: «Прекрасные новые купюры, мистер Химмельфарб. Вы сами их делаете?» Я очень испугался и ответил: «Нет. У меня есть друг, который этим занимается». И знаете, что мне сказал этот гад? Он сказал: «Химмельфарб, держись за этого друга, и ты станешь миллионером».

А потом он засмеялся, вот ведь гад какой! Перебивая друг друга, братья выкладывали нам подробности своего похода по магазинам. Они делали это с таким рвением, что не давали нам вставить ни слова. Они просто горели желанием сейчас же купить машину у Профессора и немедленно приступить к выпуску денег. Когда один из них выкрикнул: «Время …» — я, не дав ему договорить, быстро вставил:

— Время превыше всего.

— Что? А, да, конечно, мистер Башка.

— Не надо так горячиться, компаньоны. — Макс постучал по столу, требуя внимания, и повторил: — Не надо так горячиться. — Убедившись, что братья готовы слушать, он продолжил: — Джентльмены, я вижу, что вы настоящие джентльмены. Вы умны и сразу же можете по достоинству оценить хорошую вещь, но мы не можем приступить к делу до завтрашнего дня. Я договорился с Профессором, создавшим эту замечательную машину, что он прибудет к вам на склад завтра в четыре. Там мы и произведем окончательный расчет. Вы согласны, партнеры?

Братья кивнули. Старший продолжал изливать свои чувства, непрерывно повторяя: «Чудесно! Изумительно! Превосходно!», и наполнял воздух вокруг мельчайшими капельками слюны. Раскуривая сигару, Макс наклонился ко мне и тихонько пробормотал:

— Мне нужен зонтик от этого урода.

— Как насчет твоих двадцати тысяч? — прошептал я ему в ответ.

Макс кивнул и сделанной беззаботностью произнес:

— Химмельфарб, дружище, надеюсь, ты положил деньги в надежное место?

— О, конечно! — ответил Химмельфарб. — Я ведь бизнесмен, так? Я положил их в банк, а завтра выпишу чек на имя Профессора на всю сумму полностью. Все правильно?

Мы с Простаком переглянулись. Я не мог сообразить, каким образом Макс справится с этим непредвиденным осложнением. Но Макс не стал долго мудрить. Он среагировал без лишних затей.

— Никаких чеков! Никакой бухгалтерии. Платить только наличными, иначе я покупаю машину сам. Завтра к четырем дня, — когда Профессор появится на складе с машиной, вы должны прийти туда с тридцатью пятью тысячами на руках. Понятно? Или наличными, или я покупаю машину сам.

— Конечно, конечно. Это не имеет значения. Все будет, как ты скажешь, партнер! — Химмельфарб льстиво улыбнулся. — Только один вопрос… Профессор проведет предварительную демонстрацию? — Химмельфарб вопросительно поднял брови. — И, может быть, он даст нам годовую гарантию? — Он с улыбкой посмотрел на братьев, ожидая их реакции. Те улыбнулись в ответ, выразив этим свое восхищение его предусмотрительностью.

— Будет, все будет, — беззаботно произнес Макс. — И замечательная демонстрация, и гарантия. И, быть может, учитывая, что вашим партнером являюсь я, Профессор даст гарантию на целых два года. — Макс поднялся с кресла. — Хорошо, джентльмены. Мы практически все согласовали. У меня еще много дел, так что разойдемся до завтра?

Он проводил их до дверей с видом занятого чиновника, вежливо выставляющего посетителей. Мы все крикнули им вслед:

— До свидания! Увидимся завтра!

— Ух! — с облегчением выдохнул Макс. — Эти уроды чуть не свели меня с ума.

Косой достал гармонику и начал наигрывать «Дарданеллу». Простак укоризненно покачал головой и показал на стенной шкаф:

— Эй, Косой, ты бы поимел уважение к нашему другу, мистеру Муру.

Косой перестал играть, задумчиво постучал гармоникой по ладони и, осведомившись: «А это как?», негромко заиграл «Меланхолическую Крошку». Простак улыбнулся.

— Да, по этому случаю нужно что-нибудь такое, печальное.

Мы сидели за столом, курили, пили виски и вели рассеянный разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы