Читаем Of Mice And Chicks полностью

And so did Georgia. All the participants in what looked very complicated were violating at least one commandment in somebody's religion. Curls' wife was violating at least two, but she was more limber than her . . . associates? No, they were pretty definitively friends by then.

Curls made a noise like red-hot tearing metal. He started to draw his sword. Georgia broke her mug of beer over his head. (See? Told ya it would come in handy.) He groaned and crumpled.

"I'm sorry, Georgia," Lani said.

"Yeah, tell me another one," Georgia said. "Come on. Put your clothes on, for gods' sake. We got to get out of here before laughing boy wakes up." She prodded Curls with her toe.

"Take me with you," Curls' wife said urgently.

"Not on your life, sister." Georgia shook her head. "If you're anybody's worry, you're his." She jerked a thumb at Slim Jim. She sighed. She'd hoped for better from the sergeant. She'd actually liked him, and thought he'd liked her, too. But men had a way of going for what looked nice first. If wasn't as if she hadn't seen that before. She'd hoped for better, yeah, but she couldn't really say she'd expected it. She rounded on Lani, who, despite her size, was pretty well rounded herself. "Get dressed, I told you!"

* * *

Two war bunnies rode out of Castle Howard. (A little later, two more rode out, but they aren't part of this story any more, so you can forget about them.) "You gals already get your pay?" one of the gate crew asked as they let down the drawbridge.

"We got what we needed," Georgia answered. Lani didn't say anything. By the silly grin that still spread over her face, though, she'd damn well got a good part of what she needed.

They hopped along for a while in silence. Georgia chose forks in the road almost at random. She didn't want those other two bunnies following them. She didn't think Slim Jim would, but she wasn't nearly so sure about Curls' wife—or, more likely, ex-wife. (Oh, wait. You were supposed to forget about those other two. Never mind.)

After a bit, Lani started to fidget. After a bit more, she said, "Georgia? Tell me about the rabbits, Georgia."

"Oh, shut up," Georgia explained.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика