— Теперь перейдем к мистеру Ги Кетлеру. — Его голос звучал презрительно и свирепо. Гарри — так же как и мне — бросилась в глаза разница в возрасте, и он, очевидно не без основания счел его одним из бездарных актеров, который женился на добившейся успеха женщине старше себя.
Материал о Кетлере был скуден. В двух театральных рецензиях он был упомянут один раз как исполнитель роли молодого героя, другой — в самом конце. По-видимому, и в том, и в другом случае, лавров он не снискал. Было ещё несколько заметок, практически не дающих никакой информации. Но все же, по крайней мере, там нашлось несколько фотографий, на которых Кетлер, сильно загримированный, с накладной бородой, позировал в костюме романтического героя. Он был, очевидно, крупным, сильным мужчиной с энергичными, правильными чертами лица и длинными, слегка вьющимися светлыми волосами. Я нашел одну фотографию, изображающую Кетлера в роли из пьесы «Королевская семья», и показал её Гарри.
— Он не кажется вам знакомым?
Баттен откинулся назад со снимком в руке и долго его рассматривал. Затем вдруг расхохотался.
— Конечно! А вы не понимаете, почему? — Он сунул её мне под нос.
Я покачал головой.
— Этот парень похож на вас!
5
Смущенное и недоверчивое выражение моего лица рассмешило его ещё больше. Он буквально содрогался от смеха. Но потом лицо его внезапно омрачилось, и он с состраданием сказал:
— Бедная Кэт. Лучше бы она вместо него встретила вас.
Я все ещё не мог поверить, что он говорит это всерьез. Склонившись над снимком, стал внимательно изучать его. Меня несколько сбивала с толку прическа Кетлера. Но с прямыми, коротко подстриженными волосами между нами, очевидно, было бы определенное сходство, по меньшей мере в форме головы. У него был такой же мощный орлиный нос, как и у меня, только чуть более соразмерный и тонкий. Сходство больше бросалось в глаза в верхней части лица — брови, лоб.
Однако различия проступали сильнее. У Кетлера на всех фотографиях глаза были прищурены. Даже когда он смеялся, у него был напряженный и какой-то агрессивный вид.
Я поднял глаза, чтобы сказать Гарри, что едва ли может идти речь о подлинном сходстве Кетлера со мной. Сама эта мысль была мне в высшей степени противна. Я обнаружил в его лице слишком много неприятных свойств и характерных черт, которых, надеюсь, сам не имел, и потому ему не завидовал. Но сказать я ничего не успел. Дверь распахнулась, вкатилась сервировочная тележка, за официантом в белой куртке следовал ещё один мужчина, настоящий великан, который заполнил собой почти весь дверной проем и громовым голосом произнес:
— Сегодня мы снова обедаем вместе, старина! — Его шумное веселье при моем теперешнем настроении так подействовало мне на нервы, что я уставился на него с раздражением.
— Кусок мяса в десять сантиметров толщиной, настоящий великолепный кусок! — продолжал греметь богатырь. — Не могу видеть этих микроскопических порций, которыми вас потчуют. Я сам пошел к Скотти и донял его. Придвигайся, Гарри! — Он скользнул по мне равнодушным взглядом, бросил шляпу на диван и повернулся к бару. Пропустив порядочный глоток виски, вернулся к сервировочной тележке, придвинул стул и сел.
— Вы знаете Кэппи Мартина, Джон? — спросил Гарри и подавил ухмылку, заметив на моем лице озадаченное выражение. — Это Джон Брайнерд, Кэппи.
Я холодно кивнул, но затем меня осенило.
— Кэппи Мартин? Ведь вы же…
— Главный инспектор криминальной полиции, — дополнил Гарри. — Я время от времени приглашаю этого парня на ленч. Это обходится мне дешевле, чем бесчисленные штрафные квитанции за стоянку машины в запрещенных местах.
— Не верьте ему, мистер Брайнерд, — предостерег меня инспектор. Полиция должна быть неподкупной. Это приглашение на ленч не освободит тебя от штрафов, старина. Давай-ка поближе! Я смертельно голоден!
Баттен объехал на своей коляске вокруг письменного стола, жестом пригласил к сервировочному столику и меня, подписал счет, который подал ему официант, и подождал, пока тот удалится.
— Джон столкнулся с трудной проблемой, — спокойно заметил он. — Мне он только что рассказал об этом, и пожалуй было бы неплохо, если он попросит совета у тебя, Кэппи.
Я едва не поперхнулся. Баттен успокаивающе поднял руку и внимательно посмотрел на главного инспектора.
Мартин поднял крышку блюда, на котором лежал великолепный кусок мяса, и с довольным видом его обнюхал.
— Почему бы нет? — любезно прогудел он. — Он может получить мой совет, если позволит мне спокойно съесть мой бифштекс. Садитесь, мистер Брайнерд. Этого огромного ломтя вполне хватит на троих.
Гарри кивнул мне, но я все ещё колебался. Главный инспектор, моргнув, перевел взгляд с меня на Гарри.
— Речь пойдет о чем-то серьезном, не так ли? — пробурчал он. Отрезал три толстых ломтя мяса, разложил их на подогретые тарелки и снова закрыл крышку. Затем добавил жареного картофеля и ломтики помидора и вручил каждому из нас по тарелке.
— Хлеб здесь, в этой корзинке, — добавил он с полным ртом. — Итак, в чем дело, Гарри?
— Постойте, — торопливо бросил я.