Последние слова были сказаны с обычной ясностью. Алисса прекрасно знала, что находится на грани неистовства каждый раз, когда говорит с ним. Неожиданные вспышки ярости были частью ее характера. Она ушла, не оглядываясь и испытывая отвращение от понимания того, что телефон все еще терпеливо звонит. Какая-то несчастная секретарша сидит где-то с сильно бьющимся сердцем, потому что, если он не подойдет, ее могут уволить за плохую работу. Притворившись, что ей безразлично, что бы там ни думал Киран, Алисса мгновенно повела детей на пляж, прихватив с собой упакованный ленч. Марта с удовольствием помогла ей. Выходя из дома, Алисса все еще чувствовала раздражение. Она не привыкла работать в таких условиях. Школа была спокойным местом, пребывание во Франции – прекрасным, несмотря на полное отсутствие всяких приключений. В это утро она несколько раз жалела, что не приняла предложение Кэнди и не переехала к ней на время бездействия. Здесь она не могла даже думать самостоятельно: каким-то загадочным образом ее воображение постоянно занимал Киран Темпест. Приезд сюда – не самая лучшая из затей.
Дети бежали впереди. Джеймс был в плохом настроении, и Алисса испытывала к нему жалость. Несмотря на всю свою сообразительность, он все еще оставался маленьким мальчиком, а его боль была почти осязаемой. Если кто и должен почувствовать остроту ее языка, так это Киран Темпест, а не этот ребенок, который уже достаточно настрадался.
– Стойте! – крикнула она детям, которые, судя по их виду, собирались пройти несколько миль. – Давайте расположимся здесь и перекусим, а потом вы сможете мне показать все укрытия на пляже. Я здесь совершенно не ориентируюсь.
Оба остановились и смотрели на нее, пока Алисса добиралась до них. В хлопковом платье поверх бикини она чувствовала себя относительно защищенной от нежелательных любопытных взглядов, поэтому не обратила внимания на то, что Джеймс смотрит на нее с непроницаемым выражением.
– Вы высокая для девушки, – вдруг сказал он, когда она догнала их.
– Это верно, – согласилась Алисса, исследуя содержимое корзины с ленчем. – Но я уже прекратила расти. Больше я уже не вырасту.
– Он выбрал вас, потому что вы высокая? – Джеймс смотрел на нее так же пристально, как и отец. – Я знаю, вы здесь, чтобы охранять нас. Думаю, вы из полиции.
– Неплохо, но ты ошибаешься, – заверила его Алисса, не в состоянии сдержать улыбку. – Я учительница. Не думаю, что мой высокий рост послужил вашему отцу главным критерием при выборе.
– Он выбрал тебя, потому что ты красивая, – преданно заметила Салли, от чего Алисса улыбнулась еще шире.
– Спасибо, но он выбрал меня и не из-за этого. Он выбрал меня, потому что у меня буйный нрав, – сообщила она по секрету, обращаясь с последней репликой к Джеймсу. – У меня бешеный нрав. Ваш отец считает, что при таких обстоятельствах это хорошо.
– Няня так верещала, – произнес Джеймс презрительно скривив губы.
– Хм-м… – задумалась Алисса, протягивая детям еду. – Наверное, окажись я в той ситуации, я стала бы кричать и драться. Не люблю проигрывать сражения.
– Не думаю, что здесь состоится какое-нибудь сражение. Об этом месте никому не известно. – Джеймс оглядел пляж и вулкан в отдалении. – Об Антарре не знает никто.
– Я знаю об Антарре, – возмущенно пропела Салли.
Джеймс взглянул на нее с жалостью:
– Ну разумеется, знаешь, глупая. Ты же одна из нас. Об этом месте не знает никто, кроме нас. О нем не знает дядя Карл, поэтому он будет тратить время, разыскивая нас дома. Если кто-то подойдет к особняку, мы об этом узнаем.
Алисса ела молча, все еще находясь под впечатлением этого короткого разговора. Джеймс болтал всякую чепуху. Она знала, что ее потихоньку оценивают. Он сравнивал ее полезность и степень неудобств, которые она доставляет. То, что столь профессиональную проверку проводил восьмилетний ребенок, пугало. Он станет точно таким же, как и его отец, если она ничего не сделает.
– Я думала, на вулканических островах темный песок, – сказала Алисса, когда они закончили ленч и сидели, глядя на море.
– На другой стороне острова он темный, – ответил Джеймс. – Местами он почти черный и не такой красивый, как здесь. Папа говорит, что это из-за того, что все прошлые извержения происходили на другой стороне острова. Если поток лавы повернет сюда, этого белого песка не останется.
Мысль об этом была не слишком приятной. Алисса кинула быстрый взгляд на Салли, которая тихонько копалась в песке, совершенно не обращая внимания на их разговор.
– Твой отец говорит, что вулкан находится в состоянии бездействия.
– «В состоянии бездействия» не значит «потух», – поправил Джеймс, не отрывая взгляда от моря. – По-моему, «в состоянии бездействия» означает, что он спит.
– Да. Будем надеяться, что ему всегда хорошо спится. Мне совершенно не нравится мысль о том, что он может проснуться.
– Я думал, вы любите сражения, – безжалостно придрался он к ее словам совершенно по-взрослому.