Читаем Огненные палаты полностью

– Пассажиров будет двое, – перебил его мальчик-конюх, повторяя данные ему инструкции. – Как вы сказали. Дама и молодой господин. Их необходимо проводить до Пеш-Давида, где их будет ждать вторая повозка, которая отвезет их в Каркасон.

– Не оставляй их. Будь с ними, пока не препоручишь с рук на руки второму провожатому. И еще. Из города повезешь их по крытому мосту. Ни в коем случае не через Вильневские ворота.

Пит отдавал себе отчет в том, что ему следует быть более осмотрительным в том, что он говорит, но, если в девять часов вечера войска Конде и впрямь должны были предпринять попытку войти в город через Вильневские ворота, он хотел быть совершенно уверен, что Мину не окажется где-нибудь поблизости.

Глаза парня подозрительно сузились.

– Крытый мост – это обычный маршрут из города на юг. Ради моей собственной безопасности, скажите, есть какие-то особые причины держаться сегодня вечером подальше от Вильневских ворот?

– Это частное дело, – поспешно произнес Пит, досадуя на себя за то, что так плохо справляется с разговором. Он с трудом соображал. – Семейные разногласия. В квартале Вильнев живет один родственник-католик, который может устроить неприятности.

– В этой затее нет ничего противозаконного?

– Ни капли, – отозвался Пит делано небрежным тоном. – Семейная ссора, ничего более. – Он вложил в руку мальчишки еще одну монетку. – По возвращении получишь еще такую же.

Пит боялся, что конюх может струсить, но было уже слишком поздно искать кого-то другого ему на замену. На душе у него, когда он в лучах вечернего солнца шел обратно, было неспокойно.

Пит считал ошибкой попытку взять город, в особенности теперь, когда план перенесли на неделю вперед из опасения, что их заговор раскроют. Как и сказал Кромптон, католики превосходили их численностью в десять раз, и это было еще несколько недель тому назад. Он не питал иллюзий относительно того, что жители Тулузы услышат их призыв к оружию и встанут на защиту своих соседей-гугенотов. Больше всего Пит сейчас жалел о том, что не может лично отвезти Мину в безопасное место. Ничего не хотелось ему отчаяннее, чем этого. Но он понимал, что это невозможно. Прав он или нет, но его долг сейчас – находиться рядом с товарищами. Сегодня вечером он будет сражаться плечом к плечу с ними.

И дай-то Бог, чтобы они все не полегли на поле боя.


Погруженный глубоко в свои мысли, Пит открыл дверь своего жилища и принялся тихо подниматься по ступенькам. Потом, повинуясь какому-то шестому чувству, остановился на второй лестничной площадке. Что-то было не так, что-то изменилось.

Он отступил обратно в темноту и осторожно вытащил свою шпагу. Может, это Маккон поджидал его в комнате? Да нет, едва ли. Джаспер услышал бы его шаги и подал голос.

И тут на Пита еле уловимо повеяло уже почти забытым, но очень знакомым ароматом – маслом, которым Видаль умащивал свои волосы. Видаль. Ну конечно. Но зачем он пришел?

Пит попытался не дать сентиментальности одержать над ним верх. Там, за дверью, был Видаль, он знал это. Видаль, его бывший друг, который опоил его и выставил перед всеми убийцей, по которому плачет виселица. Кого еще он привел с собой?

Но что, если Видаль был единственным среди его товарищей, кто, несмотря на то что времени был уже одиннадцатый час, хотел остановить кровопролитный конфликт?

Вместо того чтобы повернуть обратно, Пит обнаружил, что идет по направлению к своей комнате, не в силах сопротивляться желанию в последний раз увидеть Видаля. Он протянул левую руку и медленно открыл дверь.

Там в своей алой сутане посреди комнаты в кресле сидел Видаль. Похоже, он пришел один и без оружия. Пит поколебался, потом все же убрал свою шпагу в ножны.

– Что ты здесь делаешь, Видаль? – спросил он, и в его голосе против воли послышалась надежда.

– Хватайте его! – произнес тот вместо ответа.

И стражники, притаившиеся в слепом пятне у косяка, набросились на Пита.

Каркасон

– Что вы делаете? – проскулила Риксенда, когда Сесиль Нубель вернулась в кухню с саквояжем в руках. – Вы уезжаете?

– Наполни оловянную флягу, Риксенда, – велела пожилая женщина, – ту, с крышкой, которая не течет. Элем, не вином. И заверни мне с собой остатки хлеба и козьего сыра. – По ее спокойному голосу никто не догадался бы, какая буря эмоций ее одолевает. – И свежий корень солодки – весь, что есть. На юге его найти может быть затруднительно.

– Ну, удалось вам что-нибудь разведать в епископском дворце? – спросила Риксенда, выпустив вопрос в воздух, как стрелу. После того как она представила мадам Нубель своей кузине, та плотно закрыла дверь, так что их разговора Риксенда не слышала. – Кто-нибудь что-нибудь знает об их гостье, откуда она приехала? Кто-нибудь согласился с вами поговорить? А что сам епископ? Моя кузина говорит, последние две недели ему нездоровится, и…

– Риксенда, умолкни.

Страдальческие глаза служанки наполнились слезами.

– Простите, я не хотела распускать язык, я просто…

Сесиль положила руки девушке на плечи:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза