Мохнатая сука в человеческом обличье — лицо ее поросло светло-коричневым пухом, — которая стояла, почесывая рубец, находившийся точно на месте ее левого соска, что-то рявкнула Херольфу, а потом в ответ на его явно саркастическое, по ощущению Торри, высказывание снова зарычала и развела руками.
Потом повернулась к Торри:
— Смотря что. Если «сколько еще нам идти», то я откушу тебе два пальца. — И она улыбнулась, показав зубы, которыми нетрудно было выполнить обещанное. — Так что будь добр, солги ему.
Торри покачал головой:
— Я насчет обуви. У матери и Мэгги на ногах шлепанцы. Я вижу деревню — не получится ли там добыть им подходящую обувь? У людей не такие толстые подошвы, как у Сынов, и…
Херольф прервал его, зарычав, затем что-то рявкнул суке.
— Он спрашивает, чем ты собираешься платить сапожнику? — перевела та. Торри сглотнул.
— Как насчет того золота, которое вы забрали из наших с отцом мешков?
Он никогда раньше не слышал, чтобы волк смеялся, и Торри не сомневался, что ответ будет не просто отрицательный, но и оскорбительно-отрицательный, однако сука, повернувшись к нему, прорычала:
— Будь по-твоему.
Она опустила два пальца с длинными когтями в поясную сумочку и бросила на ладонь Торри крюггерранд. Как всегда, золотая монета оказалась на вес тяжелее, чем на вид.
— Четверо — в конвой! — скомандовала она на берсмале; затем зарычала, переводя.
Отец вздрогнул, отпрянув, когда один из Сынов прошел совсем недалеко от него. Мать похлопала его по плечу, а Мэгги вообще ни на что не обратила внимания.
— Херольф позволил нам отправиться в деревню, чтобы найти сапожника и добыть для вас какую-нибудь обувь.
— Спасибо, — произнесла Мэгги одними губами.
— Спасибо большое, Торри, — сказала мать. Отец отвел глаза в сторону.
Стражами оказались два Сына в волчьем облике и две суки — в человеческом.
— Торри, будь осторожен, — проговорил отец. — Я… слегка беспокоюсь. — И он еле заметно подмигнул.
Лицо Торри сохранило спокойное, невозмутимое выражение. Слово «легкий» или его берсмальский эквивалент,
Озноб волной прошел по спине Торри; он с трудом сдержал дрожь. Отец не был трусом, он всего лишь притворялся. Пусть Сыны думают, что запугали его, — тогда они утратят бдительность. Так что когда отец, положив руку на плечо сыну, привлек его к себе и обнял со словами «Будь осторожен», Торри ничуть не удивился, что свободная рука отца расстегнула ему пуговицу на животе и быстро просунула под рубашку нечто напоминающее пару небольших ножен.
Торри оттолкнул отца и выпрямился, якобы с презрительным видом, но в основном для того, чтобы не было видно, что рубашка расстегнута:
— Как-нибудь обойдусь без советов того, кто трясется перед Сынами!
Конвоиры Торри зафыркали. Одна из сук повернулась к другой и что-то негромко ей сказала.
— Ничего, мы быстро, — добавил Торри, словно обращаясь к Сынам.
Отец еле заметно кивнул: если бы Торри не следил за ним, он бы ничего не увидел.
Селение называлось Деревня у Мерова Леса. Не очень-то оригинальное название, с учетом того, что поселок стоял на росчисти у границы охотничьих владений маркграфа Мера, но с какой стати ожидать от жителей Вандескарда особенной оригинальности?
Мать, Торри и Мэгги первыми вошли в темную сырую каморку, за ними последовали двое стражей.
Здесь не было видно других дверей, если только дверной проем не скрывался за гобеленом, висевшим на задней стене. Гобелен, однако, был великолепен: высокий узкий водопад в лесу, низвергавшийся на зеленый луг, причем его подножие и вершина скрывались в облаке водяной пыли. Очень, очень мило.
Остальные стены были изрыты ячейками, где хранились обрезки кожи, куски дерева и крохотные металлические кружки, предположительно — ушки, в которые продевают шнурки. Над обшарпанным рабочим столом, стоявшим под окошком с раскрашенным стеклом, находилась полка, где лежали разнообразного вида инструменты. Некоторые из них — ножи по большей части — Торри идентифицировал без проблем, о назначении других он и понятия не имел.
— Эхр… — заворчала главная из сук. Многозначительно посмотрела на полку с инструментами, затем протянула длинную волосатую руку и сцапала нечто, напоминающее скальпель на черенке длиной в фут. — Ну давай, если хочешь. Почикай меня как следует, а потом устрой побег, поглядим, что тогда будет с тобой и с твоими.
— Нет, — ответил Торри, сглатывая.
Мать на мгновение поджала губы, затем покачала головой. Мэгги продолжала смотреть в пространство.
Раздалось позвякивание, больше похожее на стук стеклянных бусин, нежели на звон колокольчиков, и цверг — нет, вестри, напомнил Торри сам себе — прошел сквозь водопад, который состоял, как теперь было видно, из тысяч отдельных раскрашенных нитей, свисавших с дверной рамы.