Старшая Валькирия отвечала, мол, рассмотрим ваше предложение. Может и поспособствуем, если будет на то воля Великого Одина. Да и засиделись в мирной обстановке девицы. Ни одной приличной войны за столько лет! Кони железные уже ржавчиной покрылись. Известно ведь, что от мирной ржавчины их только кровь в доблестных схватках пролитая очищает! Позор на ваши головы, Бьорн и Тугарин!
Пошла Старшая Валькирия своих боевых подруг порадовать: скоро будет достойное Дев развлечение. Мудрый Один, наверное, что-то прозевал за своими многочисленными заботами о рассеявшихся по всему миру детях. Вот и приходится вековать благородным скандинавским Валькириям на чужбине в обществе опустившихся правителей и морально разложившихся от безделья воинов.
Видно услышал Одноглазый Старик мольбы заживо схороненных Воительниц, послал, наконец, хоть какую-то войну…
Чумск (не призрачный)
Жизнь в доме на Бочановской била ключом. Веселье, женский визг и пьяный разгул шли положенным для веселого дома чином.
Упражнения девиц на плацу, под руководством совсем озверевшей из-за нехватки времени Изабели, стали намного продолжительнее и упорнее обычного.
Хлыст то и дело опускался на нерадивых учениц. При этом инфанта уже совсем не заботилась о сохранности живого товара своей родственницы мамзели Валькири. К ужасу содержательницы публичного дома, тела большинства девиц были разукрашены синяками и кровоподтеками.
Увещевания мамзели озверевшей родственницы только подливали масла в огонь: инфанте явно нравилось избивать учениц именно с оставлением видимых и осязаемых следов.
Приходилось терпеть.
Приличному гостю такой товар и предложить стыдно. Впрочем, вопрос с порчей товара решился как нельзя лучше и к полному удовлетворению хозяйки заведения.
Нашлись господа с больной фантазией, для которых следы избиений являли некую тонкую пикантность. Господа, конечно, со странностями и не вполне разумом здоровые, но именно они спасали заведение от финансового краха.
Дело оказалось стоящим. Слух о «пикантном» товаре в публичном доме мамзели Валькири быстро разошелся в среде любителей извращенных удовольствий. Теперь даже самая неказистая жрица продажной любви принимала гостей только по предварительной записи и, разумеется, за особую цену.
Магическому хлысту доньи Изабели дана была полная воля. Хлыст откровенно радовался. Смущало инфанту только то, что трудно стало с орудием управляться: все время норовил артефакт отрикошетить по нежной коже своей обладательницы. Иногда это ему удавалось. Ну, да ничего — скоро уже лжепокойнице донье Инезилье можно будет передать ставшую опасной игрушку! А пока можно повеселиться, избивая блудных девок, заступиться-то за них некому.
В дальней комнате притона, куда шум разгула любителей доступных ласк едва доносился, собрался настоящий военный совет. Председательствовала контесса Валькирьяни. В начале заседания Атос обратился к гостеприимным хозяевам:
— Любезные дамы! Мы, подданные французской короны и мушкетеры Его Величества, с нашим юным другом вызвались помочь в выполнении обязательств, взятых на себя нашим русским другом князем Иваном Сермягиным. От своего слова, будучи благородными людьми дворянского звания, мы отказаться не можем. Но, хотелось бы прояснить некоторые щекотливые моменты. Первое: почему для выполнения нашей миссии нас потребовалось поселить в таком непристойном месте.
— А вы никогда в борделях в своем Париже не бывали? — Нагло ответствовала хозяйка заведения.
— Это наше частное дело, — слегка опешив от напора мамзели, ответил за всех Атос.
— Бывали, и что из этого следует? Если и посещали такие места, то исключительно из любопытства. Слава Господу, женским вниманием не обделены! Дамы сами дарят нас своим благорасположением! — Вступил в разговор Арамис.
— Господа! Не будем сгущать краски. Мы все взрослые люди. Что поделать, коли так вышло, что наша почтенная родственница для поддержания достойного существования своих близких, вынуждена содержать это малопочтенное заведение! А нам, естественно, удобнее всего в чужом городе воспользоваться кровом своей дорогой кузины. Смешно было бы, право, останавливаться у чужих людей!
Сейчас я взываю к вашей дворянской чести: неужели из-за маленького недоразумения с постоем вы, господа, нарушите данное вами благородное дворянское слово?
— Никогда!!! — Разом выдохнули французы.
— Благодарю. Ничего другого от столь благородных и знатных господ мы и не ожидали услышать. Думаю, теперь можно перейти к делу. Итак: обстоятельства, о которых вам, господа, сложно судить, а нам сложно их вам поведать, требуют максимального ускорения в выполнении нашей миссии. Не спрашивайте, каков был первоначальный план — его воплощение в исходном варианте не представляется возможным, и это будет лишь пустая трата времени.