Читаем Ограбление полностью

— Хорошо, он отпадает, — сказал Выча. — А как насчет Висса. Он, правда, невысок ростом, но зато чертовски шустрый.

— Я работал с ним, — сказал Паркер. — У меня тогда возникли проблемы с отмычкой, он помог, в технике разбирается. Отличный малый!

— Тогда попробую с ним связаться, — пообещал Выча.

— Паркер, а ты чем займешься? — спросил Эдгарс.

— Он должен следить за ситуацией в городе, — ответил за Паркера Выча.

— Что ж, ничего против не имею, — согласился Эдгарс.

— Распределение обязанностей я занесу в блокнот, — сказал Полус.

— Что там у нас еще осталось? — спросил его Паркер. — На одной стороне Реймонд-авеню работаю я и Выча, а на противоположной — Висс. Ему нужен напарник.

— Пусть тогда сам Висс его и подберет. Теперь о том, кого мы поставим на въезде в город. Для этого нам нужен выдержанный и способный быстро действовать парень.

— Тогда это Салса, — сказал Грофилд. — Этот стервец может и на Таймс-сквер пробыть сколь угодно долго и при этом остаться незамеченным. У него завидное терпение, а когда необходимо, он быстр, словно пантера.

— Я его знаю, — сказал Паркер. — Хороший парень.

— Я с ним переговорю.

— Что там еще? — спросил Паркер Полуса.

— Остались трое. Это те, кто будет у пожарных, на заводских воротах и в здании конторы.

— Я знаю, кого можно поставить у ворот, — сказал Выча. — Это Поп Филлипс. Отправляясь на дело, он всегда надевает на себя какую-нибудь униформу.

— Старина Филлипс — отличная кандидатура, — одобрил Грофилд.

— И самое главное, спиртным не злоупотребляет, — заметил Выча.

— Ты прав, на работу он выходит трезвым. Но у него изо рта всегда такая вонь.

— Замолчи, Грофилд, — сказал Паркер. — Хорошо, Выча, Филлипса берем. Еще надо двоих.

— А как насчет братьев Чэмберс? — спросил Полус. Грофилд помотал головой.

— Эрни попал за решетку, — сообщил он.

— У, черт возьми! За что же?

— Да все за то же. Он же молодой деревенский парень, а они, сам знаешь, какие крутые.

— А его брат?

— С тем все в порядке, — пожав плечами, ответил Грофилд.

— Хорошо, я с ним свяжусь, — сказал Полус и сделал пометку в блокноте.

— Если Литлфилд все еще функционирует, то его можно бросить на заводскую контору, — произнес Паркер.

— Я с ним был на деле в прошлом году, — сообщил Выча. — Тогда он был очень хорош.

— Свяжешься с ним?

— Конечно.

Полус пробежал глазами свои записи и сказал:

— Теперь все. За исключением помощника Висса. Его он может подобрать сам.

— Итак, встречаемся послезавтра, — объявил Паркер. — В девять здесь же.

Эдгарс поднялся из-за стола и довольно потер ладонями.

— Дело наше выгорит. Определенно выгорит, — улыбаясь, произнес он.

Постепенно участники встречи стали расходиться. Они уходили по одиночке, а Паркер задержался. Он подошел к Эдгарсу и сказал ему:

— Хочу тебя кое о чем спросить.

— О чем же?

— Да об Оуэне.

— Об Оуэне? А что такое?

— Я же его убил.

— Мне это известно, — нахмурившись, ответил Эдгарс, и тут же его лицо просветлело. — А хочешь услышать, как я к этому отношусь?

— Конечно.

— Да никак. Понимаешь, Паркер, я этого лодыря подобрал в городе. Он оказался гораздо тупее, чем я думал. И к тому же нарушил данные ему инструкции. Так что забудем о нем.

— Хорошо, — кивнув, ответил Паркер. — Встретимся послезавтра. Пока — До встречи.

Часть вторая

Глава 1

Паркер опустил монеты в телефонный аппарат и, услышав в трубке протяжный зуммер, стал ждать.

Телефонная будка, из которой он звонил, находилась по соседству с бензозаправочной станцией. В квартале от нее стояла легковая машина, подержанный черный “рэмблер”-седан, в которой сидел Грофилд. Они направлялись в Нью-Йорк, чтобы раздобыть денег на финансирование операции, но по пути Паркер решил позвонить Ловкачу Мак-Кею, чтобы тот успел вовремя приехать в Джерси-Сити.

Наконец зуммер в трубке сменили редкие гудки, и через пару секунд на другом конце провода послышался мужской голос.

— Арни Ла-Пойнта, пожалуйста, — попросил Паркер.

— Слушаю, — ответил мужчина.

— Это Паркер. Увидишь Ловкача Мак-Кея, попроси его со мной связаться.

— Не думаю, что я его скоро увижу.

— Я звоню из автомата и не могу долго висеть на проводе.

— Но я не знаю, когда я его снова увижу.

— Передай ему, что я видел монаха, который все еще скорбит по утрате. Ловкач сразу все поймет — ему известно, что это значит.

— Хорошо. Если я его вдруг увижу, то все в точности ему передам. Какой твой номер телефона?

— Я в Джерси-Сити. Пусть он свяжется со мной по телефону 8-345-95.

— Хорошо. Только я тебе ничего не обещаю.

— Естественно.

Паркер повесил трубку, и, немного постояв, открыл дверь будки, и вышел на улицу. Затянувшись сигаретой, он посмотрел на Грофилда, вальяжно откинувшегося на спинку сиденья автомашины. “Парень иногда рисуется, но когда необходимо, становится серьезным, — подумал Паркер. — Операция ограбления Коппер-Каньона детально разработана, ребята для нее подбирались отменные. Так почему бы Грофилду немного и не расслабиться?”

Заправщик, одетый в синюю униформу, вытирая руки оранжевой тряпицей, участливо спросил Паркера:

— Что-то случилось?

— Нет. Просто мне должны перезвонить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Паркер

Похожие книги