Читаем Охота на Лань. История одной одержимости полностью

После прибытия Джованна вышла на пристань и впервые испытала ощущение, что ей некуда идти. Потом все-таки собралась, надвинула пониже капюшон на лицо и отправилась в город. План у нее был следующий: продать кулон, подаренный Раулем, на вырученные деньги купить мужскую одежду и лошадь. Добраться до Флоренции и найти там Джузеппе. Затем, уже в женском платье, найти братьев. И решить вместе с ними, что теперь делать.

Первая часть плана вполне удалась. За кулон она выручила меньше денег, чем надеялась, но смогла купить мужскую одежду, а потом вовремя заметила, как сын продавца, выслушав, что прошептал ему на ухо отец, выбежал из лавки. Быстро расплатившись, несмотря на попытки продавца задержать ее, она успела скрыться до появления полиции, забежать в пустую церковь, где не было никого, кроме служки, который не заметил ее, подметая пол у алтаря. Джованна быстро переоделась в мужскую одежду, спрятала платье под лавкой, выскользнула наружу и бросилась бежать.

Денег на лошадь и оружие не хватало. Оставаться в городе было опасно: она то и дело вылавливала в толпе взглядом полицейских. Ее ищут. Даже здесь слух о вознаграждении за рыжую красивую девушку или женственного вида юношу переходил из уст в уста. Надо было покинуть Ливорно как можно скорее.

Джованна бросилась наугад по городу в сторону от моря. Пока бежала, думала, что делать дальше. Лица прохожих превратились в смазанную картинку, гул голосов слился во что-то невнятное, как шепот прибоя. Когда сил на бег больше не осталось, она нырнула в подворотню, прижалась к прохладной сырой стене и попыталась отдышаться. Где-то было слышно журчание воды.

Она пошла на звук, уходя все дальше от оживленной улицы.

Подворотня, как оказалось, скрывала тихий дворик с маленьким фонтаном, из чаши которого пили воду голуби.

Джованна напилась, умылась, огляделась вокруг. Здесь было тихо, только болтавшееся на веревках белье шелестело на ветру. Она села у стены, подставила лицо осеннему солнцу. Придется дождаться здесь темноты.

Вскоре ее взгляд упал на ступеньки, идущие наверх. Подняв голову, она различила небольшую башенку. Джованна встала, отряхнулась и тихим, осторожным шагом поднялась наверх. Здесь жили только голуби: пахло пометом, повсюду валялись перья и кусочки скорлупы от яиц.

Джованна бросила взгляд вокруг: Ливорно лежал перед ней как на ладони. От моря она повернулась в сторону Флоренции. Дорога от города вела через поля, но Джованна знала, что по ней идти пешком без оружия опасно. Справа от дороги почти у самого горизонта различался монастырь – она тут же отвела от него взгляд.

А по левую сторону шли отдельные домики, разбросанные то тут, то там. Джованна решила попробовать передвигаться вдоль дороги и прятаться на ночь в хозяйственных пристройках. Она не знала, сколько времени уйдет на путь до Флоренции, но надеялась добраться за пять-шесть дней.

Почувствовав снова одиночество и тоску, она опустилась на колени тут же, на загаженный голубями пол, и попросила Бога о заступничестве, защите и помощи в пути. Без оружия она чувствовала себя уязвимой. Без коня – медленной. Весь мир вокруг был опасным, сжимающимся вокруг нее кольцом.

Она вспомнила вдруг про графа делла Мирандола и Пьеро Медичи, и ей стало еще страшнее.

– Солнце взойдет, – обняв себя руками, прошептала Джованна, все еще стоя на коленях. – Непременно, непременно взойдет.

Она идет прямиком к ним в лапы. Но там же и ее братья, ее город. Они защитят ее.

– И я уже другая, – уговаривала она себя. – Я сильнее.

Но в душе она все еще была испуганной маленькой девочкой.

Глава 15. Возвращение

Двадцать пятого января 1494 года в Неаполе от рака прямой кишки в собственных нечистотах и зловонии скончался король Фердинанд. Его смерть стала третьей из предсказанных Савонаролой, провозгласившего «гибель трех тиранов». Принц Альфонс стал королем Альфонсом Вторым в возрасте сорока шести лет.

Получив в прошлом году поход-пощечину кондотьеров от неаполитанского принца, а ныне короля, герцог Милана Людовико Сфорца задумал месть. Он по-прежнему пользовался авторитетом лидера в Милане, но сглаживал конфликты с Изабеллой, женой своего племянника, утешая себя тем, что это временная уступка. Не получив во время конфликта с Неаполем поддержки Венеции и Флоренции и понимая, что против него может повернуться вся Италия, он стал вести переговоры с королем Франции.

Карл VIII, король Франции, давно выжидал такую возможность. Миланское герцогство – единственное на севере Италии, которое могло стать препятствием к проходу войск. Войска остальных городов-республик были слишком малы, чтобы препятствовать проникновению на полуостров.

Итак, Людовико Сфорца предложил воспользоваться давнишней претензией Франции на престол Неаполя. И Карл VIII, движимый манией величия и амбициозными планами на всю Италию, устремился к границе с Миланским герцогством.

Перейти на страницу:

Похожие книги