Читаем Охота на Вульфа полностью

В последующие два дня Шторм видела Вульфа лишь изредка. Она не прилагала усилий, чтобы с ним встретиться, и терпеливо ждала, позволяя работе полностью занять ее время. Говоря по правде, из-за жесткого графика проект отнимал у нее больше времени, чем обычно, и ей приходилось каждый вечер работать с планами, диаграммами и инструкциями по работе с программным обеспечением для охранных систем еще по несколько часов в гостинице. Инструкция требовала также подробных описаний и примечаний, поскольку Шторм запланировала достаточно сложное ПО для системы.

К полудню пятницы она начала писать программу, заполняя первый лист совершенно нового блокнота точными математическими формулами. Она рассчитывала посвятить составлению программы и ее последующему тестированию еще три-четыре дня. Хотя, вполне возможно, какие-то неполадки обнаружатся только после установки и запуска ПО. Обычно так всегда и бывало.

Работа поглощала ее мысли и внимание (за что Шторм была весьма признательна), но, к сожалению, не могла помочь справиться с бессонницей. Сейчас она уже полностью акклиматизировалась, привыкла к местному времени, но ставшие привычными мечты о Вульфе не давали ей спокойно уснуть. Даже Мишка стал дремать днем — привычка, больше свойственная кошкам, чем коту, — потому что из-за нее бодрствовал половину ночи.

Возможно, такое положение вещей длилось бы бесконечно, — Вульф был упрям, а Шторм слишком деликатна, чтобы завоевывать его доверие, прибегая к уловкам, — но статус-кво был нарушен в пятницу, под конец рабочего дня, когда в музей вошла посетительница.

— Привет!

Шторм испуганно подняла глаза и увидела Ниссу Армстронг, стоящую в дверном проеме компьютерной комнаты. Зрелая женщина, изысканная и утонченная в своем шелковом платье, с элегантно уложенными в шиньон светло-золотистыми волосами, превосходным макияжем и вежливой светской улыбкой на четко очерченных губах, моментально повергла Шторм в угнетенное состояние — и эта реакция не имела ничего общего с бизнесом.

В их частном мини — конкурсе элегантности Нисса выиграла без малейших усилий. Шторм была одета в своей обычной небрежной манере — линялые джинсы, ботинки, толстый зеленый свитер на два размера больше. Ко всему прочему, ее волосы сегодня были наэлектризованы, на носу красовалось чернильное пятно, за ухом торчал карандаш, а на одной руке она почти под корень обгрызла ноготь большого пальца.

На одно ужасное мгновение в душе Шторм мелькнула мысль — как, ради всего святого, она могла даже предположить, что Вульф предпочтет ее кому-то столь блестящему. И если память уверяла, что желал он именно ее, то прошедшие два дня, когда он ее избегал, заставляли верить в обратное.

Остро ощущая, какой взъерошенной она выглядит, Шторм, тем не менее, сконцентрировала свое внимание на вопросах безопасности. Она поднялась на ноги, плавным движением перевернула блокнот с записями, обошла вокруг стола и встала перед гостьей.

— Миссис Армстронг, Вам нельзя здесь находиться, — произнесла она мягко. — Неужели никто из охранников не остановил Вас? — Вульф предупредил охрану на входе на следующий же день, после того, как Шторм рассказала ему о телефонной диверсии.

Нисса невинно распахнула свои синие глаза. — О, мне позволили пройти. Я уже была здесь несколько раз, — навещала Макса, и Вульфа, конечно. Охранники меня знают.

Шторм мрачно подумала про себя, что с этим нужно будет что-то делать. — Вижу. Хорошо, поскольку Вы здесь, — чем могу помочь? — Она стояла таким образом, чтобы не дать Ниссе возможность проникнуть дальше в комнату.

— На самом деле я пришла повидать Вульфа. Вы же не возражаете, дорогая?

Почти на минуту Шторм потеряла дар речи. Прежде всего, она не любила, когда к ней обращались «дорогая», особенно, если этот эпитет звучал из уст другой женщины, тем более из уст женщины, с которой до этого она встречалась лишь однажды — в женской уборной ресторана. К тому же она ничуть не сомневалась, — от Ниссы следовало ожидать одних неприятностей.

Шторм вежливо поинтересовалась: — Почему Вы спрашиваете меня об этом? Ваши отношения с Вульфом — это ваше личное дело. Но, знаете ли, его офис расположен этажом ниже.

Голосом, в котором каждый звук был таким же притворно вежливым, как и у Шторм, Нисса ответила: — Нет. Я этого не знала. Видите ли, фактически я никогда раньше не была в его офисе.

— В таком случае, буду счастлива проводить Вас, — с этими словами Шторм двинулась вперед, вынуждая Ниссу отступить и тем самым окончательно отрезая ей путь к компьютерной комнате. — Сюда, пожалуйста.

— У Вас такой приятный акцент, — сказала Нисса, следуя за Шторм. — Джорджия? Алабама?

— Луизиана. — Шторм знала, что Вульф в настоящий момент был у себя в офисе — часом раньше она случайно увидела, как он прошел мимо ее кабинета. Поэтому она решительно постучала в его дверь, открыла ее и произнесла: — К Вам посетитель, — и быстрым жестом пригласила Ниссу войти, так что Вульф не успел даже привстать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Men of Mysteries Past

Прикосновение Макса
Прикосновение Макса

Он богат, скрытен и одержим женщиной, терзаемой тайными страхами, однако не рискует ли Максим Баннистер своей бесценной коллекцией, позволяя прекрасной и испуганной Дине Лейтон отвлекать его? Она — его любовь с первого взгляда, дарованная ему самой судьбой, но чтобы победить ужас, едва не поглотивший её, потребуется больше, чем просто отвага.Он победил её демонов и сразил драконов.Поклявшись любить её, пока ужасные воспоминания не уступят сладкому блаженству, Макс даёт волю собственному голоду, воздавая Дине почести своими губами и руками, настойчиво лаская, пока она не взорвётся от жара и страсти… А когда он заставит её забыть о существовании других мужчин и осознать, что она достойна любви, сможет ли Дина безоглядно отдать сердце тому, кто исцелил её душу?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы
Затруднение Джареда
Затруднение Джареда

Джаред — таинственный, страстный, жестокий возлюбленный, который заставлял ее тело дрожать и тосковать по нему несколько лет назад. Джаред Шевалье, одержимый ее чистотой, отчаянно хотел обладать красивой и молодой девушкой-геммологом, принуждая Дайнис Грэй выбирать между карьерой и им. После чего они расстались. Когда она приехала работать на известной выставке "Тайны прошлого", Дайни была удивленна, увидев там Джареда. И почувствовала к нему еще большее влечение, чем когда-либо! Его гипнотические глаза заставляли ее трепетать с ног до головы и Дайни дала себе слово, что больше между Джаредом и ней ничего не будет, но она не могла сдерживать свои чувства при виде обольстительного мужчины, который так часто приходил к ней в мечтах.Тяжелый занавес спал, разбудив драконов в милой колдунье, тело которой никогда не знало другого человека. Порабощенные столь мощной потребностью, убедит ли Дайни и Джареда, наконец, признаться в свой любви?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Романы