Читаем Охотник на богов. Том 3 (СИ) полностью

«А если я перед этим перекушу?».

«Ты имеешь в виду, что я перекушу?».

«Ну да. Что если ты проглотишь парочку душ?».

Годфред задумался. Наверняка, размышлял о том, что, поев души, я в очередной раз ускорю мутацию.

«Ладно, рискнём, — наконец сказал он. — Если Тхаги решила устроить прогулку без нашего ведома, то лучше всё проверить. И если мы перекусим душами, то ты не так сильно истощишься от применения навыка».

— Отлично, — шепнул я и свернул направо, в сторону пустыря.

Огляделся в густых сумерках и быстро перемахнул низкий забор, огораживающий пустырь и недостроенное двухэтажное здание из кирпича.

Пройдя по жухлой сорной траве, я завернул за угол здания и залез в окно первого этажа. Внутри было темно, хоть глаз выколи, но Годфред тут же подключил своё зрение.

Под ногами хрустела крошка, толстый слой пыли покрывал бетонный пол, стены кое-где были измазаны белой краской и размалёваны чем-то вроде граффити — наверняка, местные дети любят тут покуралесить.

Пройдя внутрь здания, подальше от окон и ещё раз убедившись, что тут никого нет, я вызвал косу. Та появилась, озарив тёмное и мрачное помещение недостроя.

Я не стал медлить и быстро высвободил две души из накопителя, и как только те зависли в воздухе передо мной, тут же их проглотил. Я так торопился, что даже не задумался над моральными дилеммами насчёт каннибализма. Всё, привычка брала своё — я уже который раз пожирал души и происходило это всегда при острой необходимости.

«Ух… хорошо…», — пробормотал Годфред.

По телу пронёсся морозец удовольствия. Я повёл плечами, ощущая, как мышцы и всё внутри меня пропитывается силой. Кажется, даже волосы и ногти отозвались на пожирание душ.

— О да… м-м-м… — выдохнул я, не сдержавшись.

Меня так распирало от ощущения наполненности, что я расстегнул куртку и оттянул ворот футболки.

«Извиняй, но ты похож на наркомана, чувак, — вздохнул Годфред. — Даже я так не мычу от блаженства, как ты».

Переведя дыхание, я поспешил прочь из здания, быстро вылез через окно и, пригнувшись, прошёл обратно по траве к заборчику. Ещё раз оглядевшись и пропустив пару прохожих, я перемахнул изгородь, застегнул пуговицы на куртке и размашисто зашагал прямиком к воротам зоопитомника.


* * *

— Ну и чего тебе опять? — уставился на меня всё тот же усатый охранник.

Я растянул губы в улыбке, изобразив заинтересованного ботаника.

— Да я просто уточнить хотел, не проводите ли вы в зоопарке экскурсии? У меня доклад по…

— Не проводим! — отрезал охранник. — И это не зоопарк, а зоопитомник. Тут зверей разводят для боевых целей, а не глазеют на них.

— А исключение не сделаете?

Мужчина прищурился и нервно покрутил ус пальцами.

— Какое исключение, парень? Ты ночью собрался экскурсию устраивать? И здесь не проводят никаких прогулок и смотров зверей. Это рабочая зона Ордена Тайн, поэтому ты…

— А можно ещё вопрос? — перебил я и ухмыльнулся одним уголком губ. — Ты боишься Ангела Смерти?

Усатый замер с удивлением на физиономии.

Секунда, вторая, третья…

Я ощутил, как у меня ослабли ноги, но всё же устоял и виду не подал, что со мной что-то не так. А ведь даже при подпитке душами меня недурно истощило, и охранник на пару мгновений раздвоился в глазах.

Пока он собирался в единое целое, на его лице появилось совсем другое выражение. Из удивления оно переросло в непонимание, потом — в узнавание, а потом — в самый настоящий ужас.

Навык Годфреда сработал.

Охранник попятился от меня, бормоча на ходу:

— Я так и думал, что надо было взять сегодня отгул… а тут ты… на экскурсию напрашиваешься… вообще-то раньше были экскурсии, но госпожа Майдере запретила… мне это не нравится, я раньше сюда свою дочку приводил… она это обожала… а теперь нельзя…

— Но я пройду?

— Ладно, проходи… — кивнул он, обхватив пальцами козырёк кепки. — Только осторожно… там есть опасные звери, не подходи близко к вольерам.

— А где находятся пискливые зелёные гекконы, которых сегодня мучили?

— В павильоне с рептилиями… он тут рядом… сразу первый… у забора…

— Я их посмотрю? Вы не против?

Мужчина мотнул головой.

— Не против. Проходи. Только не говори госпоже Майдере, что я тебя пустил.

Значит, вот чего он боялся до ужаса. Госпожи Майдере.

— Не скажу, — заверил я.

Охранник бочком посторонился, показав на башенку, где он дежурил. Именно через неё я и попал в зоопитомник. Фонари на столбах освещали дорожки, но я наоборот держался тени и пошёл прямо по газону в сторону первого павильона.

Тихо открыв довольно тяжёлую дверь, я прошел в тамбур, потом — в ещё одну дверь и в коридор, за которым начинался зал с рептилиями. Они содержались в аквариумах и ящиках со стеклянной передней стенкой и сеткой.

Перейти на страницу:

Похожие книги