Она отсутствовала уже восемь дней, и Гейбу не нравилось, что она все еще там, одна, в то время как на них надвигается этот огромный грозовой фронт.
Он напомнил себе, что она прожила здесь много лет, прекрасно обходясь без его защиты. Так почему теперь все должно быть иначе? Но все равно продолжал думать о ней.
Он потянулся к дверной ручке, но тут затрещала его рация.
Гейб нахмурился, посмотрел через улицу на участок КККП и включил рацию.
— Что такое, Рози? Я тебя вижу отсюда.
— Звонил Джейк Одно Перо, сержант. Он хочет, чтобы вы как можно скорее приехали в охотничий домик «Старый лось». Он считает, что произошло ограбление.
— Он считает?
— Он собирался позвонить Сильвер… Он беспокоится о ней, ведь погода портится слишком быстро. Но он говорит, что у них пропали спутниковые телефоны.
Сильвер поднималась вверх по крутой каменистой тропе. Слева от нее земля резко уходила вниз неровным склоном каменистых осыпей. Она шагала со своими собаками, и из-под ее ног в ущелье осыпались мелкие камешки. Толстый сурок наблюдал за ней с вершины скалы, его мех бесшумно шевелился на ветру. Она была в походе уже больше недели. Голова была ясной, тело — сильным и послушным. Пребывание в дикой местности одновременно успокаивало и дарило чувство свободы, что не могло не нравиться. Однако вчера ее кобыла споткнулась о кочку и повредила ногу. С того момента Сильвер вела ее за собой. Это замедляло движение, но она не волновалась… да и волноваться за нее тоже было некому.
Внезапно собаки застыли как вкопанные, шерсть на загривках встала дыбом. Они глухо зарычали. Валкойнен, ее самый крупный и самый старый метис собаки и белого волка, угрожающе обнажил резцы. Впереди них на тропе что-то было. Что-то такое, с чем собаки не были знакомы.
Сильвер застыла на месте. Затем ослабила ремень винтовки, сняла предохранитель.
Ветер шуршал по верхушкам сухих ягодных кустов, мертвые листья стучали о ветки ольхи, напоминая стук дождевых капель. Ветер принес запах старого древесного дыма, остывшего костра.
По ее коже пробежал холодок.
Она наблюдала за ушами собак. Ощущение, что за ней тоже кто-то наблюдает, не отпускало, отчего волосы на ее затылке встали дыбом. Сердцебиение участилось.
Она чувствовала чье-то присутствие.
Присутствие хищника.
Она шепотом подозвала собак к себе. Они послушно подошли к ней, но никак не успокаивались. Держа ружье наготове, она медленно повернулась, внимательно всмотрелась в окружающую растительность, однако ничего необычного не заметила.
Она продолжила путь к вигваму Старого Ворона. Все чувства были настороже. Кожа, несмотря на прохладный воздух, покрылась испариной.
Старый Ворон обычно замечал ее приближение с далекого расстояния. К ее приезду обычно на треноге над костром уже висел его старый черный чайник, вода для приготовления сладкого черного чая уже закипала. Но сегодня его тренога почему-то стояла пустая над потухшим огнем.
Опрокинутый почерневший чайник валялся на земле, и там, где его содержимое вылилось на землю, виднелось темное пятно. Огромный кусок шкуры, прикрывавший вход в его вигвам, трепетал на сухом ветерке.
Пробегавший по ее спине холодок усилился.
Высоко над ее головой на восходящих потоках воздуха кружили беркут и ворон, и Сильвер, не желая читать эти знаки, на секунду зажмурила глаза.
Она потрогала пальцем курок и громко позвала Старого Ворона. Ее голос эхом отразился от каменных утесов, а затем затих в долине. Увы, ответа от Старого Ворона не последовало. Тогда она подошла к его вигваму.
Джейк Одно Перо толкнул дверь кладовой.
— Спутниковые телефоны обычно хранятся здесь, на верхней полке. Кто-то забрал их все.
Теперь на полке лежало лишь одинокое черное перо, скорее всего воронье.
Гейб взял его с полки и, глядя на его переливы, покрутил между большим и указательным пальцами. Он хмуро взглянул на Джейка.
— Сколько здесь телефонов?
— Три. Я подумал, что Сильвер могла взять один с собой, и хотел посмотреть, какой, чтобы позвонить ей. Этот грозовой фронт намного больше, чем мы ожидали, да и движется он быстро… — Он пожал плечами. — Я просто хотел проверить, как там она.
Гейб вопросительно поднял бровь, смутно успокоенный тем фактом, что он не единственный, кто беспокоился о женщине, охотившейся в одиночку в одной из самых суровых и диких местностей.
— Она обычно берет с собой на охоту спутниковый телефон?
— Обычно нет, если идет одна, без клиентов. Она предпочитает чувство свободы, чтобы ее никто не беспокоил, но я на всякий случай спустился сюда, чтобы проверить, так это или нет.
— Дверь была заперта? Нет ли каких-нибудь следов взлома?
— Нет. Никаких. — Джейк перенес вес на другую ногу. Ему явно было не по себе.
— Где ты хранишь ключи от этой комнаты?
— На вешалке для ключей, рядом с баром, вместе с другими ключами от домика.
— Все ключи от домика?
— Это надежное место, сержант.
Гейб еще раз взглянул на перо в руке, недоумевая, как оно могло попасть сюда, а затем сунул его в карман.
— Скажи, Джейк, Сильвер не могла положить телефоны куда-нибудь еще? — сказал он.
Джейк прищурился