— Потому что, сержант, вам придется присматривать за ним. Потому что он любит снег. И он рожден для того, чтобы бегать по землям Севера, и у него такая же необузданная жилка, как у его отца. — Она прищурилась. — Потому что ты не сможешь увезти его отсюда, Гейб, и ради него ты захочешь остаться.
— Сильвер, я собираюсь остаться.
— Вдруг ты здесь не сработаешься? Вдруг тебя переведут в другое место?
— Пойдем… — Он надел куртку, и они вышли на улицу. С неба падали белые снежные хлопья, ложась на ее блестящие черные волосы, словно кружочки свадебного конфетти. Он засунул щенка в куртку, застегнул ее и помахал Эдит — стоя у входа в универсальный магазин, та вытряхивала коврик.
Гейб взял Сильвер за руку. Проходивший мимо житель поселка поприветствовал их на гвитчинском.
Теперь Гейб был здесь своим человеком. Он становился частью этой большой семьи. Он никуда не собирался уезжать отсюда.
Он, наконец, обрел дом.
Донован более-менее выздоровел и вернулся к работе с ограничениями по здоровью. Энни Лаваль и Стэн Хыонг также вернулись на службу. Гейб обнаружил, что у него отличная команда. Энни, с ее огненно-золотыми глазами, яростной решимостью и яркой, непринужденной улыбкой. Стэн, с его выразительной канадско-азиатской внешностью и цепким, логическим умом. Донован, с его умением общаться с людьми. Гейб уже представлял себе, как в течение какого-то времени будет работать с ними, наставлять и обучать их.
— Мне предложили перевод, — сообщил он, когда они шли, скрипя ботинками по свежему снегу. — Руководящую должность в отделе по расследованию тяжких преступлений в южной части Британской Колумбии.
Она замерла как вкопанная.
— Ты мне не говорил!
— Я говорю тебе сейчас. Я отказался. Я никуда не уеду, Сильвер. Почему тебе так трудно в это поверить?
Она опустила глаза.
— Наверно, я просто не могу поверить, что нашла тебя, — прошептала она. — Наверно, я боюсь, потому что мне никогда так не везло.
Он отвел ее под дерево, подальше от пути двух снегоходов.
— Я хотел сделать это по-другому, но думаю, что сейчас самое время. — Он умолк и посмотрел ей в глаза. — Ты выйдешь за меня замуж, Сильвер? Ты будешь моей женой? Ты можешь стать моей женой? — Боже, его сердце было готово выскочить из груди. — Ты могла бы выйти замуж за полицейского?
Ее глаза засияли. Единственный мужчина, который, как ей казалось, мог отнять у нее свободу, полностью отдал ее ей.
И он будет охранять ее ценой своей жизни. Смелый, сильный и нежный, он был готов на все, чтобы обезопасить ее и ее близких, и она обожала его за это.
Ей всегда казалось, что в одиночку она сильна. Но с Гейбом она была сильнее.
Щенок выглянул из-под его куртки.
— Ты мне нужна, — просто сказал он.
Она смотрела в его нежные итальянские глаза, думая о его большой семье, о его тепле и заботе, о его вере в дом и взаимную поддержку. Ей с трудом верилось, что она может быть частью чего-то большего.
— Мне тревожно, Гейб, — тихо призналась она. — Ведь хотя ты и отказался от предложения, должность в здешнем отряде не навсегда. Я знаю, как работает полиция. Что… что тогда будет?
— Тогда я сдам свою форму, Сильвер.
— Ты не посмеешь. Для тебя это главное в жизни.
Он покачал головой.
— Нет. Ты показала мне, кто я такой. Там, в заснеженной глуши, ты заставила меня посмотреть правде в глаза, понять, из чего я сделан. Заставила меня усомниться в моих ценностях.
— Что бы ты здесь делал, если бы ушел из полиции?
Он хитро улыбнулся.
— О… что? — Она шутливо шлепнула его по руке. — Ты что-то замышляешь!
Он пожал плечами, его глаза лукаво блеснули.
— Может быть.
— Скажи мне!
Он глубоко вздохнул, опустил голову и нежно погладил щенка большой, сильной рукой. Затем вновь встретился с ней взглядом.
— Мы откроем лучшую школу поисковиков-следопытов в Северной Америке, Сильвер. Ты и я. Прямо здесь. В память о Джонни. Мы создадим фонд, привлечем всех специалистов, какие нам понадобятся. Мы… ты сможешь обучать полицейских, поисково-спасательные группы всему, чему ты научилась у дикой природы. У нас будет специальный курс спасения пропавших детей.
Сильвер представила себе его идею, и у нее тут же защемило сердце. Глаза вспыхнули взволнованным блеском.
— И давно ты это замыслил?
— С того первого дня в баре «Старый лось». Ты сказала мне, что полиция выслеживала Стайгера неправильно. Помнишь? И у меня в голове это засело. Твои слова заставили задуматься о том, что нам всем время от времени не мешает смотреть на вещи по-другому.
Он пристально посмотрел ей в глаза.
— Ты могла бы учить их, как это делается. И я мог бы помогать тебе.
Она замолчала на какое-то время, а затем очень тихо сказала:
— Старому Ворону это понравилось бы.
Следующей зимой в маленькой часовне Блэк-Эрроу-Фоллз они заключили брак.
Старый напарник Гейба, Том, был его шафером.
Прессу попросили проявить уважение и не устраивать шумиху из-за этой свадьбы.
Но вся семья Гейба была там, и племя Черной Стрелы, родное племя Сильвер, явилось на брачную церемонию в полном составе.