Читаем Окончательное путешествие полностью

Когда я расположился на каменистом выступе позади стоявшей у края утеса женщины, остальные дикари попятились и закрыли лицо руками. Обернувшись к женщине, я увидел, что она смотрит на меня спокойно, даже оценивающе. Мне стало любопытно, сможем ли мы понять друг друта. Когда я подумал об этом, женщина улыбнулась: - Ты пришел! - Да. Зачем ты меня звала» - Я просто представила себе… 4 - Что случилось?

- Мегус? - Женщина пристально рассматривала меня. - Нет, ты не Мегус!

- Ты звала Мегуса. Зачем?

- Потому что Мегус еще не знает, что здесь случилось.

- Где «здесь»? Кто ты?

- Здесь, в Небесной Стране Мегуса.

- Ты знаешь, как сюда попала?

- Конечно. Я вышла из своего рта пузырьками, когда мое тело ушло ко дну большой воды.

- Как ты оказалась в бояьшой воде?

- Так принято. Так поступают с женщиной, если у нее нет детей.

- А потом ты вернулась сюда?

- Да. Но это неправильно!

Неправильно? С тобой поступили несправедливо?

Женщина покачала головой:

- Нет, со мной получилось неправильно. Когда прыгаешь вниз, должен падать на камни и умирать. Снова и снова. Так сказал Мегус. - Кто такой Мегус?

- Бог Неба. Он.приходил к нам много солнц назад и рассказал о своей Небесной Стране. Он обещал… но со мной получилось неправильно. - Что случилось с тобой? - Прыгнув вниз, я не разбилась и не умерла. Друже умирают, а я нет.

Я просто полетела.

Я медленно поднялся в воздух и остановился, когда оказался на уровне ее головы. - Нравится? - Да! Так ты Мегус, правда? Помоги мне выполнить твой закон! Помоги мне умереть и снова родиться!

Я протянул ей руку. - Я не Мегус, но помогу тебе.

Тебе понравится летать. Это новый закон. Давай, попробуй!

Она обхватила мою руку, и мы оба плавно взмыли ввысь.

Я направился к магистрали. Структура системы представлений быстро тускнела вдали и окончательно исчезла, когда мы поднялись по «въезду». Я продолжал смещаться ло фазе, осматриваясь вокрут и одновременно утешая свою подопечную.

Она, впрочем, вела себя спокойно, расслабленно, но довольно внимательно. Пока я гадал о том, почему мои спасательные экспедиции становятся такими разнообразными, вновь случилась уже ожидаемая неожиданность: женщина испарилась, растаяла в пустоте прямо у меня на глазах.

На этот раз я отнесся к происшествию безучастно. Меня больше интересовало, почему я получил сигнал этой женщины.

Оставшись в одиночестве, я медленно перемещался мимо других «спусков», которые казались смутно знакомыми. Я понял, что в различные!периоды далекого прошлого проходил по каждомуиз них, был частью тех систем иредставлемий, к которым они вели.

Однако повторные посещения тех мест, в которых я уже жил и которые, судя по всему, давно перерос, казались мне бессмысленными.

Я ощущал потребность в помощи, но не обратился за советом ни к одному из своих материальных друзей, философов и психиатров. Вместо этого спустя несколько недель я сделал именно то, что они, несомненио, порекомендовали бы. После трех циклов сна, то есть примерно через четыре с половиной часа, я проснулся отдохнувшим, расслабленным и очень бодрым.

Было три часа утра. Переключение, выход из фазы и настройка на сигнал одного из моих старых друзей-Разум ников прошли на удивление гладко. Легкие вибрации - и я уже на месте.

Выяснилось, однако, что не все так просто. Где-то в глубине территорий систем представлений меня настиг сильный и требовательный сигнал. Я попытался сопротивляться, но, к моему собственному изумлению, какая-то часть меня оказалась сильнее. Сориентировавшись, я обнаружил, что лежу на кровати в углу незнакомой комнатушки.

Я поднялся, сел, а затем встал с постели. Похоже, у меня появилось материальное тело либо довольно неплохое его подобие. Оно выглядело вполне обычным. Напротив была закрытая дверь, а за ней раздавался какой-то гул. Я открыл дверь и выглянул наружу.

Сразу за дверью было темно, а вдалеке виднелось яркое освещение. Гул исходил оттуда. Он складывался из множества человеческих голосов - они не напевали, а просто монотонно и складно гудели. Кто-то коснулся моей руки, и я обернулся.

Рядом стояла женщина - красивая, неопределенного возраста.

Очень знакомая. Ее лицо и глаза лучились от радости.

- Я ждала тебя. Я знала, что ты появишься, когда мы соберемся как одно целое. Проходи.

Она провела меня сквозь темноту к освещенному месту, затем отступила назад. Гудение постепенно стихло. На границе света и темноты виднелись лица, сотии лиц, и все они были обращены ко мне. Они чего-то ждали. Меня переполнило излучение, которое я называю любовью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре
История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре

Библия — это центральная книга западной культуры. В двух религиях, придающих ей статус Священного Писания, Библия — основа основ, ключевой авторитет в том, во что верить и как жить. Для неверующих Библия — одно из величайших произведений мировой литературы, чьи образы навечно вплетены в наш язык и мышление. Книга Джона Бартона — увлекательный рассказ о долгой интригующей эволюции корпуса священных текстов, который мы называем Библией, – о том, что собой представляет сама Библия. Читатель получит представление о том, как она создавалась, как ее понимали, начиная с истоков ее существования и до наших дней. Джон Бартон описывает, как были написаны книги в составе Библии: исторические разделы, сборники законов, притчи, пророчества, поэтические произведения и послания, и по какому принципу древние составители включали их в общий состав. Вы узнаете о колоссальном и полном загадок труде переписчиков и редакторов, продолжавшемся столетиями и завершившемся появлением Библии в том виде, в каком она представлена сегодня в печатных и электронных изданиях.

Джон Бартон

Религиоведение / Эзотерика / Зарубежная религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика