Читаем Окорок единодушия полностью

— Ах, джентльмены! мы живем в доме, где происходили странные, ужасные вещи, — сказал Иона, качая головою. — Неудивительно, если некоторые из прежних его владельцев не могут покойно спать в своих гробах. Не одна леди Джуга является, вставая из гроба.

— Как, не одна? Кто ж еще? Я никого не видела, кроме белой женщины, — с любопытством спросила Нелли.

— А я видел, — сказал Иона таинственным голосом, — однажды мне представилось привидение в мужской одежде с большою, кровавою раною на груди.

Нелли вскрикнула от страха.

— Кто ж такой был это? — спросил Ропер.

— Его отец, сэр, — шепотом отвечал Иона, показывая глазами на сэра Джильберта, сидевшего у камина. — Покойный баронет, помните, был убит на дуэли сэром Вальтером Физвальтером.

— Ах, какой ужас! — вскрикнула Нелли.

— Да у вас дом населен мертвецами, как видно, — сказал Джоддок. — Надеюсь, по крайней мере, что в моей комнате они не являются.

— Не могу поручиться за это, — важно отвечал Иона, имевший в виду подействовать этим разговором на капитана, которого ему хотелось как-нибудь выжить из дому, — привидения злы и капризны; они часто забавляются тем, что пугают людей.

В эту минуту странный шум послышался на лестнице, которая вела из коридора в общую залу. Все обратили глаза в ту сторону.

V. Привидение

Все с волнением взглянули на лестницу и, к удивлению и ужасу зрителей, появилась на верхних ступенях ее высокая фигура, одетая в латы. Забрало было поднято и открывало бледное, окровавленное лицо рыцаря. Нелли лишилась чувств и упала на руки мужа, который сам, от страха, едва держался на ногах. Остальные собеседники были неподвижны от изумления.

Нет, глаза не обманывают. Призрак идет, грозно стуча доспехами; ступени лестницы трещат под его тяжелыми шагами. Крики Пегги и Дика, раздающиеся из коридора, усиливают впечатление зрителей. Не обращая на них внимания, призрак медленно сходит по лестнице. Ни у кого не достает смелости произнесть слово или сделать движение. Одна Нелли, переставшая кричать, потому что никто не занимался ее криками, шепнула мужу:

— Смотри, Иона, смотри: это один из Физвальтеров. Помнишь портрет в той комнате, где ночует старик?

— Помню, — отвечает Иона, дрожа от страха, — но привидение также очень похоже на Френка Вудбайна.

— Да, да, — сказала она, начав ободряться. Привидение продолжает сходить по ступеням.

Вдруг, сэр Джильберт де-Монфише, обнажив шпагу, бросился на него; но призрак, уже сошедший с лестницы, схватил шпагу своею одетою в железную перчатку рукою и, вырвав ее из руки смутившегося баронета, бросил на пол; потом взял за плечо сэра Джильберта и оттолкнул его на несколько шагов. Крик изумления вырвался у зрителей. Иона бросился бы бежать, если б его не удержала жена, начавшая догадываться в чем дело.

И для всех после схватки баронета де-Монфише с рыцарем стало очевидно, что призрак — не призрак, а живой человек, и всеми овладела досада на обманщика, успевшего наделать столько страха. Иона объявил, что с самой первой минуты догадывался об обмане; Джоддок кричал и грозил мнимому привидению. Флитвик, егерь сквайра, даже помог делом баронету, замахнувшись, чтоб ударить его противника по голове толстым концом хлыста; но шлем защитил молодого человека. Он вырвал хлыст у Флитвика и ударил его по спине.

— Разве не узнали вы меня, что хотели проломить мне голову? Так вот же вам за это, — прибавил он в виде пояснения, решившись явиться под своим настоящим именем, потому что убедился, что не мог пройти в качестве привидения.

— Ах, это вы, Френк Вудбайн! Не деритесь же так больно! — прокричал Флитвик.

— Френк Вудбайн! Так это он! Уничтожу его! — проревел расхрабрившийся Джоддок.

— Ваша милость, остановите капитана! — умоляющим голосом закричала Нелли. — Френк такой милый молодой человек! Не знаю, где он взял себе такой наряд, но, верно, у него не было на уме ничего дурного. Я могу вам объяснить, как он очутился здесь.

— Ты можешь объяснить, негодница? — прошептал Иона.

— Не смейте подходить ко мне! — кричал Френк Джоддоку, шедшему на встречу. — Хоть вы великан, а вам будет плохо. Я теперь не дам себя арестовать!

Но Джоддок был неудержим и наступал на него со шпагою. Френк принужден был употребить в дело хлыст и, обратив храбреца в бегство, остался победителем и шел к дверям, размахивая хлыстом, чтоб защититься от новых нападений. Он думал, что его хотят арестовать, как прежде, и принял Джоддока за помощника двум сторожам, с которыми имел дело.

Сквайр и все, кроме Монфише, хохотали над поражением великана; громче всех раздавался хохот Ионы, с истинным удовольствием думавшего: «Ну, молодец Френк; люблю его за это…»

— Каким же образом очутился здесь Френк? — сказал управитель.

— Я заперла его в подвал, чтоб утаить от ваших полицейских, — сказала Нелли, — и, верно, ему удалось найти из подвала ход сюда.

— Да, по длинным, темным коридорам, — прибавил Френк, — в одном из них я нашел это вооружение и надел его, думая, что найду в зале только хозяев и служителей, которые не узнают меня, приняв за привидение.

— Но на вас кровь! Вы ранены! — вскричала Нелли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы