Поняв, что мешкать нельзя, Джейн побежала в сторону забора, дабы вылезти с участка. С каждым шагом её сердце билось всё сильнее, выпрыгивая из груди, мысли смешались в кучу, поэтому она старалась откинуть их прочь, полагая свою жизнь лишь на инстинкты.
Когда заветный деревянный забор оказался, буквально, в нескольких шагах от убегающей девочки, ей под ноги попался изодранный подол платья. Запутавшись в кусках материи, она упала. Последнее, что видела, это озлобленная голова ротвейлера, приближающаяся к ней всё ближе и ближе. Девочка отчётливо видела эти горящие огнём кровавые глаза свирепой собаки…
– Rufián! – послышался вдали голос мистера Сальвареса.
* * *
Из открытого накануне окна доносился прохладный осенний ветер, освежая комнату. На небе гордо возвышалась луна, а ночной последождевой аромат кружил голову, усыпляя всех людей и не только. И лишь сверчки пронзали кромешную тишину своей незамысловатой, но приятной уху трелью.
Первое, что увидела девушка, открыв глаза, был высокий потолок, украшенный узорами лавандового цвета. В центре виднелся меандр, который соединял в себе линии, идущие по краям.
«Всё тот же сон», – подумала Джейн и посмотрела на электронный циферблат. Три часа.
Перевернувшись на другой бок, девушка предприняла попытку уснуть. Поворочавшись справа налево, она, наконец, поняла, что всё её попытки тщетны. Тогда она встала с кровати и надела домашние туфли. Подойдя к окну, посмотрела куда-то вдаль. Вся земля была усеяна лужами, в которых, словно вторая сущность, отражалась луна.
«Раз уж не получается поспать, то нужно сделать как можно больше дел», – подумала девушка.
Вдруг её взгляд упал на стул. Перед глазами предстала вся вчерашняя сцена. Словно от третьего лица, Джейн вновь пересмотрела вечер. Вспомнились слёзы, допрос детектива и его ссора с отцом.
«Идиотка! – отругала себя девушка. – Поддалась эмоциям, как маленькая девчонка. Разве можно быть такой сентиментальной?»
– Уважая разум, не обращать внимания на сердце, – проговорила мисс Мортон вслух, после чего ещё несколько раз про себя.
Выдохнув, она направилась в сторону шкафа, чтобы снять ночную сорочку и надеть что-нибудь другое. Платяной шкаф был наполнен всевозможной одеждой. Единственное, что объединяло все виды этого облачения – строгость и деликатность. В отличие от своей сестры Джейн не носила открытые или даже полуоткрытые наряды, лишь деловые и учебные костюмы в строгой серо-коричневой гамме.
«Думаю, лучше сначала привести саму себя в порядок, а уж потом одеваться», – решила она и проследовала к низенькому комоду цвета хаки.
Зайдя в ванную комнату, Джейн включила двухламповую люстру с бижутерией.
Девушка по-хозяйски начала орудовать в полках, ища свои принадлежности в горе вещей – начиная от средств гигиены, заканчивая сестринской косметикой. Как только долгожданная расчёска оказалась у неё в руках, мисс Мортон начала резкими, но в тоже время плавными движениями расчёсывать свои волосы.
Джейн взглянула в своё отражение. Перед ней стояла двадцатитрехлетняя девушка высокого роста, очень стройная, с тёмно-каштановыми волосами и зелёными глазами. Но в отличие от сестры, чьи глаза по цвету напоминали изумруды, её – были цвета селадон. Сложением тела безупречна, её можно было бы назвать обольстительной, если бы не строгая манера держаться. Всегда и во всём, несмотря ни на что, она старалась оставаться твёрдой.
Девушка пыталась отвести взгляд от зеркала, но оно манило своей искренностью. Никто так хорошо не может отобразить человека, как его собственное отражение. Лишь посмотрев в глаза самому себе, можно понять свою душу.
Солёная капелька скатилась по щеке девушки.
«Неужели опять? – взволнованно подумала Джейн. – Почему я не могу держать себя в руках?»
Вытерев слезу, она вновь посмотрела на
«Каждый раз… – поток влаги потёк из её глаз. – Каждый раз, глядя в зеркало, я пытаюсь убедить себя в том, что я непоколебима, тверда, как камень, но…»
Девушка закрыла лицо руками и медленно сползла на пол. Тихо всхлипывая, она продолжала лежать без движения на холодной плитке.
«В душе я всё та же маленькая девочка, испугавшаяся собаки. Пытаясь спрятать ото всех свои эмоции, чувства, лишь сильнее проявляла их. А теперь, когда Кейт пропала…»
* * *
Ещё с утра тяжёлые тучи предвещали дождливый исход событий, поэтому днём над Нью-Йорком пронёсся ливень. Вода стекала по крышам, затапливая всю дорогу. Люди, шествующие по улице взад-вперёд, выглядели чересчур унылыми, водители автомобилей сетовали на низкую видимость на дорогах – весь мир был угнетён таким исходом событий. В такую погоду прямо хотелось процитировать классика: «Дождь льёт с упорством, уму не постижимым, и воздух настолько пронизан сыростью, что крыша над головой представляется всего лишь данью…»
Именно поэтому, находившаяся в уютной университетской столовой Джейн должна была чувствовать себя по-настоящему защищённой и счастливой, но вместо этого, она уныло перемешивала в который раз спагетти, лежавшие у неё на круглой тарелке.