Читаем Он был непостижим, Он был прекрасен полностью

В разговоре путники не заметили, как оказались у самого подножья каменного идола. Мираид застыл в удивлении, а потом медленно перевел взгляд на торговца.

– Как он здесь появился?

– Видишь небольшой кратер вокруг? – Амархан указал на неровность иссушенной почвы. – Похоже, упал.

– Это все дурной сон, – будто пытаясь убедить себя, сказал священник. – Пойду я, пожалуй. Сегодня Пасха, как можно…

– Погоди, – торговец схватил друга за плечи и подвел к животу космического Хотэя.

– Не буду я его трогать, – продолжал спорить Мираид.

– Ради нашей дружбы, – спокойно попросил Амархан.

Друг посмотрел на него со скорбью всех святых вместе взятых, чтобы показать, насколько не одобряет происходящее, но – прикоснулся к еще не остывшей поверхности. Глаза Мираида преобразились: зрачки стали шире, заняв всю площадь радужки, а сосудики налились кровью, выделившись алыми молниями. Священник простоял в оцепенении около минуты, потом забрал бутылку из рук Амархана, сделал глоток и сел, смотря куда-то в себя.

– Что? Что Он тебе сказал? – азартно спросил торговец.

– Это и правда Бог, – ответил священник.


– Сначала деньги! – оцепившие статую крепкие мужчины беспрестанно били по рукам паломников.

– Я больной и нищий… – раздалось в толпе.

– Займи у кого-то, – посоветовали несчастному. – Это же всего пять сантимов.

По левое плечо Хотэя на возвышении стояла сцена, с которой лилась, не переставая, проповедь:

– Десятилетия назад мы были совсем другими. Придумали себе множество запретов и порицали любое свободомыслие. А потом нас наказали!

Издали не было заметно, что бумага, с которой читает священник, заляпана вином.

– Тяжелые времена заточения по вине вируса открыли истину, что несвобода шла лишь от нас самих. Мы не ведали, насколько счастливы, мы не понимали, как Он нас любит!

Мираид картинно указал в сторону Хотэя.

– Теперь же мы свободны. Ровно год назад в этот самый день мне открылась правда, и теперь я счастлив. Но за счастье нужно платить, поэтому я читаю проповеди, а вы даете деньги за право причаститься к великому таинству самопознания!

В стороне от огромной толпы шел совсем молодой юноша, подволакивая правую ногу. Он не ломился в гущу событий, чтобы также, как все, отдать пять сантимов ради слов, которые утонут в гудении остервеневших фанатиков.


Он ждал.


Глубокой ночью, когда толпа наконец скрылась, а сиплый голос священника умолк, юноша медленно прокрался к статуе. Правая нога предательски шуршала по земле, но это не помешало: охранники благополучно спали прямо на сцене и не могли слышать, что кто-то идет.

В плечи Хотэя вдолбили железные подставки, чтобы осветить лицо факелами. Юноша не отводил взгляда от живых и явственно понимающих все глаз. Но кое-что смутило его. Даже напугало. Перед тем, как прикоснуться к затертому камню, хромой осторожно спросил:

– Почему ты плачешь?

"…ты другой…"

Юноше показалось, что голос в его мыслях звучал удивленно.

– Почему ты плачешь? – повторил он свой вопрос.

"…ты первый кто подумал не только о себе… теперь я могу открыться…"

Юноша отпрянул в удивлении. Вряд ли Бог говорил в таком ключе с кем-то еще.

"…они такие мелочные… такие глупые…"

Голос продолжал звучать, хотя юноша так и не коснулся изваяния снова.

– Кто они?

"…люди… Амархан Мираид… ни один меня не понял…"

– Священник?

"…так он себя называет… решил что ему можно все…"

– Он ведь говорил с тобой.

"…и все мои слова извратил…"

– Что же ты ему сказал?

"…что он может помочь людям… поделиться с ними ответами через меня… но им придется заплатить…"

– Пять сантимов?

"…конечно нет… только своими силами чтобы измениться…"

– И вот, что он устроил, – разочарованно прошептал юноша.

"…еще я сказал что можно все… насколько хватит совести…"

– Видно, у священника она чистейшая.

"…Амархан… я сказал ему писать… это его судьба…"

– Тоже ничего не получилось?

"…почему же… он пишет но только странные проповеди своему другу… знает же что пошел против себя… пьет и пишет… пишет и пьет…"

– И что, так с каждым? – мрачно спросил хромой.

"…я всем давал подсказки… но меня не слышат… люди все портят своими руками…"

– Что же с нами будет?

"…потоп… одного оказалось мало…"

Юноша отошел от статуи и громко сказал:

– Если ты так поступишь с нами, то никакой ты не Бог!

"…Бога здесь давно нет…"

– Как это? – у молодого человека все похолодело внутри.

"…Бог это любовь… и вы ее упустили…"

– Кто тогда ты?

"…вы не одни во всем мире… Бог с другими теми кто любит… а я Его посланник…"

– И это Он решил нас утопить?

"…я решил… Ему знать необязательно…"

– Нет! – воскликнул юноша. – Родители не топят детей, если они "не получились".

"…не бойся… я тебя заберу… ты другой…"

– Не хочу я к вам! – молодой человек, не смотря на хромоту, развернулся и стал быстро уходить.

Проснувшись от возгласа, охранники побежали за юношей.

"…они тебя изобьют…" – заботливо предупредил его голос в голове. – "…если ты пойдешь со мной я их остановлю…"

– Мне надо спасти родных! – крикнул парень через боль. В ноге будто что-то переломилось, и он упал в ожидании встречи с дубинками.

Но ничего не случилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза