Единственная неприятность рождественского периода – в эти дни я осознавал, что мне не суждено обзавестить семьей. Реорганизовать империю, вдохновить народ на национальное движение, добиться железного, фанатического исполнения приказов на востоке – все это не сочетается с детьми, да не сочетается и с женой. Даже с Евой было трудно, потому что приходилось уделять определенное внимание ее потребностям, но в конечном итоге при повышенном, даже чрезвычайном притязании на мою персону со стороны партии, политики и рейха нельзя было полностью исключить, что в печали своей она иногда пыталась сама себя…
Хотя признаю, в те дни, когда у меня было относительно немного дел, присутствие Евы было вполне приятно. Ее обаятельная жизнерадостность. Но нет: тот, кто силен, всего сильней один. Это верно также в Рождество, и именно в Рождество.
Я посмотрел на бутылку, подаренную отелем. Бееренауслезе доставило бы мне больше радости.
Последнее время я взял привычку устраивать небольшие прогулки до площадки детского сада. Возня и возбужденные визги мальчуганов и девчушек радовали меня и развеивали тяжелые мысли. Но на рождественские каникулы, как я недавно обнаружил, детский сад закрылся. Мало что выглядит столь уныло, как заброшенная детская площадка.
На праздниках я немного порисовал, а то когда еще до этого руки дойдут, сделал набросок сети автобанов и сети железных дорог, на этот раз для территорий Зауралья, также несколько центральных вокзалов и мост в Англию. Туда уже прокопали туннель, но я все же больше ценю наземные проекты – быть может, я слишком много времени провел в бункере. Я остался недоволен своим решением и набросал потом еще две новые оперы для Берлина на 150 тысяч мест каждая, но уже без настоящего удовольствия, скорее из чувства долга. Ведь кому еще этим заняться, если я не возьму дело в свои руки? И в конце концов я был доволен, когда в начале января смог продолжить работу над телесюжетами.
Глава XXV
Дело не в том, что я ожидал чего-то другого. Вообще-то я был почти рад – по крайней мере, они отстали от фройляйн Крёмайер. Но все же под хорошей прессой обычно понимается нечто иное. Впрочем, само понятие “хорошая пресса” кажется мне противоречием. И все-таки я предполагал, что в ответ на мою любезность они отзовутся с большей любезностью, нежели:
Он одет в безобидный повседневный костюм и выдает себя за честного бюргера – “нацист-юморист”, который называет себя Адольфом Гитлером и скрывает истинное имя. Вся Германия обсуждает комедианта в маске монстра. “Бильд” встретилась с врагом иностранцев для эксклюзивного допроса в благородном берлинском отеле “Адлон”.
“Бильд”: Как вас зовут на самом деле?
“Бильд”: Почему вы скрываете от немцев ваше настоящее имя?
“Бильд”: Покажите нам ваш паспорт.
“Бильд”: Вы нацист?
“Бильд”: Осуждаете ли вы дела нацистов?
“Бильд”: И за убийство шести миллионов евреев?
“Бильд” считает: это уже не сатира, это разжигание межнациональной ненависти. Сорвите маску с этого неисправимого шута!
– Вы что, с ума сошли? – Зензенбринк швырнул газету на стол в конференц-зале. – Да таким макаром мы скоро все окажемся перед прокурором! Госпожа Беллини говорила вам здесь, в нашем присутствии, что евреи – это не тема для шуток!
– Именно так он и сказал, – вмешался Завацки, – слово в слово. Но этого они не написали.
– Спокойствие, – проговорила дама Беллини. – Я еще раз прослушала всю запись. Все, что говорил господин Гитлер, он говорил от имени Адольфа Гитлера.
– Как я и всегда имею обыкновение говорить, – с удивлением добавил я, подчеркивая смехотворность упреков.
Дама Беллини бросила на меня быстрый взгляд, наморщив лоб, и продолжила: