Читаем Опаленная колыбель полностью

Про то, что без симов император умрет, торговцы и без нас знали. Про то, каким отморозком принц может быть, когда на него накатит, не мне им рассказывать. Ну а то, что когда Империя с Конфедерацией перегрызутся, воевать с дикими роботами люди уже не смогут — это любому ясно. И сколько император протянет, столько человечеству на Земле и осталось. С этим торговцы тоже спорить не стали.

Но что-то не очень-то их это все проняло.

— Простите, — Стокер говорит невозмутимо, — но все это нам известно.

— А то, — говорю, — что симов у императора на пару месяцев осталось, это вы знаете?

— Да.

— И вас это не волнует? — тут мне в самом деле интересно стало. Может, просчитался Дымок где?

— Если честно, то не очень, — Стокер говорит. — Если бы угроза императору была реальной, больше всех волновался бы сам император. Но он совершенно не тревожится по этому поводу. Это значит, что у императора есть решение проблемы. В таком случае, зачем об этом волноваться нам?

— Если бы вы знали, какое у императора решение проблемы, — говорю, — вы бы волновались.

— Да? — Стокер улыбается недоверчиво. — А вы это знаете?

— Знаю.

— Прошу вас не обижаться, — Стокер говорит, — но я вам честно скажу: не верю. Ничего не имею против выходцев из нейтральных территорий, но… Простите, не верю.

— А кто говорит о вере?

— А у вас есть доказательства? — Стокер ухмыляется недоверчиво.

— Доказательства не доказательства, но убедить можем. Вы ведь знаете, что такое архив императора?

Перестал Стокер улыбаться. На остальных торговцев косится. Один из них кивает ему.

— Архив императора атаковали, — догладывает. — Возможно, что-то серьезное. Лучших программистов города вчера вечером снова вытащили на работу, не успели они добраться по домам. Исбисты до сих пор разбираются с ними.

Снова на меня Стокер смотрит. Но сомнение никуда не делось.

— Вы утверждаете, что у вас архив императора? — говорит. — Думаете, мы вам поверим? И купим то, что вы выдаете за архив?

— Нет, — головой качаю. — Если вам нужна копия архива, мы можем просто подарить ее вам. Это все мелочи.

— Мелочи?… — Стокер хмурится, словно ослышался. — Императорский архив — мелочи?…

— К сожалению, да, — говорю. — Так вы хотите посмотреть архив? Нам нужен серьезный разговор. Времени мало, а вам бы все шутки шутить, я вижу. Дымок?…

Но Дымок уже и без меня все сообразил. На компе своей пощелкал, с подлокотника соскакивает и Стокеру комп вручает.

— Лучше всего, — предлагает, — посмотрите информацию по Торговой гильдии. Подлинные сведения о становлении гильдии есть только у императора и у вас самих. Подделать подобное невозможно, не так ли?

Интересно наблюдать, как лица меняются.

Особенно когда это так резко случается. Когда Стокер от компьютера оторвался, всю шутливость с него как кислотой вытравили.

— Разрешите узнать, как вам удалось взломать защиту? — спрашивает.

— Братишка мой этим балуется, — Дымка по плечу хлопаю. — Пока на Хоккайдо будем добираться, он вам все расскажет.

— Подождите… — Стокер протестует. — Не скрою, я поражен… м-м… баловством вашего брата. Но архив… все же он не стоит того, что вы просите взамен.

— Да при чем здесь архив! — говорю в сердцах. — Дымок, скинь им копию! Иначе разговор у нас с этого архива не сдвинется!

— Простите, вы это серьезно? — Стокер глазами хлопает. — Но если это… это мелочи, то… император действительно может умереть? Но… почему, в таком случае, он ничего не предпринимает?

— Император надеется на Конфедерацию, — Дымок говорит. — Он уверен, что у конфедералов есть симы, и в последний момент они пришлют их ему вместе с наилучшими пожеланиями.

— Это логично, — Стокер пожимает плечами. — В конце концов, конфедералам в самом деле некуда деваться.

— Некуда, — я ему киваю. — Но у них нет симов.

Снова переглядываются торговцы.

— Вы в этом уверены? — Стокер напряженно спрашивает.

— Уверены, — говорю. — Но доказательств не дадим. Это уже не мелочи.

Тут Стокер надолго замолчал. Лишь меня разглядывает внимательно.

— Достаточно вашего слова, — говорит наконец.

Так я ему и поверил!

— Детекторы лжи у вас в кресло вделаны? — говорю. — Или Сэм ими напичкан?

— Нет, — Стокер отвечает серьезно. — Я вам верю. Вам — верю.

Опытный, зараза…

Неприятно мне хороших людей обманывать.

А Стокер, не иначе, просек это. Вот и решил меня похвалить за то, что я с ними хитрить не пытаюсь… Не просто так, конечно — а чтобы реакцию проверить.

Ну а я после таких его слов, конечно, лопухнулся — как Стокер и рассчитывал. Покраснел, наверно. Ну уж взгляд-то точно отвел. На какой-то миг только — и тут же снова ему в глаза уставился. Но Стокер заметил.

А тут еще Дымок на подлокотнике краснеет и застежку у своей курточки теребит смущенно до ужаса…

Ухмыляется Стокер, глубже в кресло довольно откидывается.

— Вы чего-то не договариваете, Серж, — говорит. — Пытаетесь убедить нас, что собираетесь на Хоккайдо за симами, но это не так.

— Ладно! — говорю ему, честно так в глаза глядя. — Не хочу вас обманывать. Хотите правду — получайте! Дымок, расскажи им все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютная власть
Абсолютная власть

Болдаччи движет весь жанр саспенса.PeopleЭтот роман рвет в клочья общепринятые нормы современного триллера.Sunday ExpressИ снова вы можете произнести слова «Болдаччи», «бестселлер» и «киносценарий», не переводя дыхание.Chicago SunРоман «Абсолютная власть» явился дебютом Болдаччи – и его ошеломительным успехом, став безусловным мировым бестселлером. По этой книге снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд.Интересно, насколько богатая у вас фантазия?.. Представьте себе, что вы – высококлассный вор и забрались в роскошный особняк. Обчистив его и не оставив ни единого следа, вы уже собираетесь испариться с награбленным, но внезапно слышите шаги и стремительно прячетесь в укромное место. Неожиданно появляются хозяйка дома и неизвестный мужчина. У них начинается бурный секс. Но мужчина ведет себя как садист, и женщина, защищаясь, хватает со столика нож. Тут в спальню врываются двое вооруженных охранников и расстреливают несчастную в упор. Страсть оказалась смертельной. А незнакомец поворачивается к вам лицом – и вы узнаете в нем… президента США! Что бы вы сделали, а?..

Алекс Дальский , Владимир Александрович Фильчаков , Владимир Фильчаков , Дэвид Балдаччи

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика